Tradução gerada automaticamente

Lucas
Dalida
Lucas
Lucas
As grandes lojas vão fecharLes grands magasins vont fermer
Já tá tarde, é hora de voltarIl se fait tard il faut rentrer
Me dá a mão pra atravessar, LucasDonne-moi la main pour traverser Lucas
Você é engraçado com todos os seus pacotesT'es drôle avec tous tes paquets
O Snoopy pequeno, o Mickey grandãoLe p'tit Snoopy, le gros Mickey
Eles são duas vezes mais altos que você, LucasIls sont deux fois plus hauts que toi Lucas
E como tá bonito na ProvenceEt qu'est-ce qu'il fait beau en Provence
Viver aqui é sorte suaDe vivre ici t'as de la chance
É como se eu estivesse de férias, LucasC'est comme si j'étais en vacances Lucas
E meu Deus, como você se parece com elePuis mon Dieu comme tu lui ressembles
Só de olhar vocês juntosRien qu'à vous regarder ensemble
Meu coração tá como se eu tivesse menos de 20 anosJ'ai le cœur qu'à moins de 20 ans
Você já tá dormindo no táxiTu dors déjà dans le taxi
Sonhando com um paraísoTu fais des rêves d'un paradis
Onde eu nunca mais vou, LucasOù moi je n'y vais plus jamais Lucas
Seu pai e eu, faz tempoTon père et moi il y a longtemps
Nos amamos intensamenteOn s'est aimés passionnément
Eu o deixei por uma cançãoJe l'ai quitté pour une chanson
Mas tá tudo bemSinon tout va bien
Um pouco de fumaça nos olhos, não é nadaUn peu de fumée dans les yeux, c'est rien
O passado que me empurra um pouco, não é nadaLe passé qui me bouscule un peu, c'est rien
Essa noite minha cabeça tá viajando e eu tô me lembrandoCe soir j'ai la tête qui délire et je me fais dessouvenirs
Finalmente, pra quando eu precisar rir, amanhãEnfin, pour quand j'aurai besoin de rire, demain
O menininho vai crescer, de repentePetit garçon deviendra grand, soudain
Não vai mais brincar de pipaNe jouera plus au cerf-volant
Você me admira tanto e depois me amaTu m'admires tant et puis tu m'aimes
Em todo seu quarto minhas fotos estão espalhadasDans toute ta chambre mes photos traînent
Como a de uma estrela de cinema, LucasComme celle d'une star de cinéma Lucas
Se você soubesse quantas vezesSi tu savais combien de fois
Eu quis trocar tudo issoJ'ai voulu échanger tout ça
Por um verão só com você, LucasContre un été seule avec toi Lucas
Você substituiria todos os aplausosTu remplacerais tous les bravos
Quando a noite cai e a cortinaQuand le soir tombe le rideau
Que eu não sou mais do que uma mulher sozinha, LucasQue je ne suis plus qu'une femme seule Lucas
De te apertar contra meu coraçãoDe te serrer contre mon cœur
Com suas risadas e suas lágrimasAvec tes rires avec tes pleurs
Ser sua mãe por algumas horasEtre ta mère pour quelques heures
Mas tá tudo bemSinon tout va bien
Um pouco de fumaça nos olhos, não é nadaUn peu de fumée dans les yeux, c'est rien
O passado que me empurra um pouco, não é nadaLe passé qui m'bouscule un peu, c'est rien
Essa noite minha cabeça tá viajando e eu tô me lembrandoCe soir j'ai la tête qui délire et je me fais dessouvenirs
Finalmente, pra quando eu precisar rir, amanhãEnfin, pour quand j'aurai besoin de rire, demain
O menininho vai crescer, de repentePetit garçon deviendra grand, soudain
Não vai mais brincar de pipaNe jouera plus au cerf-volant
O táxi acabou de pararLe taxi vient de s'arrêter
Vai ser preciso te acordarIl faudra bien te réveiller
Não é fácil te deixar, LucasC'est pas facile de te quitter Lucas
Sua mãe tá acenando pra genteTa mère nous fait signe de la main
Vai, ela te espera no jardimVa, elle t'attend dans le jardin
E eu sigo meu caminho.Et moi je reprends mon chemin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: