Pour En Arriver Là
Dalida
Para Chegar Lá
Pour En Arriver Là
Eu atravessei por noites e dias sem dormir
J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu passei calor na chuva e frio em pleno sol
J'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu conversei com o medo e calei o silêncio
J'ai parlé à la peur et fait taire le silence
Eu maquiei as horas e vendi os domingos
J'ai maquillé les heures j'ai vendu des dimanches
Para chegar lá, para chegar lá
Pour en arriver là, pour en arriver là
Eu chorei tantas vezes que não tenho mais lágrimas
J'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu já caí cem vezes, mas sem derrubar minhas armas
Je suis tombé cent fois mais sans tomber les armes
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu andei na minha vida muito mais que minhas viagens
J'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
Dei a palavra final pra quase para todos os meus amores
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours
Para chegar lá, para chegar lá
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para chegar lá, eu duvidei de tudo
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
De mim, de Deus, de você
De moi, de Dieu, de vous
Deixei para trás todos os meus sonhos de infância
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Hoje, meu coração está quase em estado de emergência
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu acredito que com você se eu tivesse um compromisso
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Sem sombra de arrependimento
Sans l'ombre d'un regret
Para chegar lá, eu recomeçarei
Pour en arriver là, je recommencerai
Eu aprendi a gritar só dentro de mim
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi
Para chegar lá
Pour en arriver là
Para não mostrar que estou sendo tocada
Pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt
Para chegar lá
Pour en arriver là
Fui ao redor do mundo, mas não consegui ver nada
J'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir
A ausência é tão profunda que suja meus espelhos
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs
Para chegar lá, para chegar lá
Pour en arriver là, pour en arriver là
Para chegar lá, eu duvidei de tudo
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout
De mim, de Deus, de você
De moi, de Dieu, de vous
Deixei para trás todos os meus sonhos de infância
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance
Hoje, meu coração está quase em estado de emergência
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu acredito que com você se eu tivesse um compromisso
Je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous
Sem sombra de arrependimento
Sans l'ombre d'un regret
Para chegar lá, eu recomeçarei
Pour en arriver là, je recommencerai
Para chegar lá
Pour en arriver là
Muitas vezes eu esqueci de pegar dois bilhetes
J'ai souvent oublié de prendre deux billets
Ou de dizer: me espere
Ou de dire attends-moi
Para ir a lugar nenhum, coloquei na minha memória
Pour aller nulle part J'ai mis dans ma mémoire
Que os começos de histórias
Que des débuts d'histoires
Para chegar lá
Pour en arriver là
Eu acredito que com você
Je crois bien qu'avec vous
Se eu tivesse um compromisso, sem sombra de arrependimento
Si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Eu recomeçarei
Je recommencerai
Para chegar lá
Pour arriver là
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: