Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 19.038

Gigi L'amoroso

Dalida

Letra

Significado

Gigi, o Amoroso

Gigi L'amoroso

Vou contar pra vocêsJe vais vous raconter
Antes de me despedirAvant de vous quitter
A história de um pequeno vilarejo perto de NápolesL′histoire d'un p′tit village près de Napoli

Éramos quatro amigosNous étions quatre amis
No baile todo sábadoAu bal tous les samedis
A tocar, a cantar a noite inteiraÀ jouer, à chanter toute la nuit

Giorgio na guitarraGiorgio à la guitare
Sandro na mandolinaSandro à la mandoline
Eu dançava batendo o pandeiroMoi, je dansais en frappant du tambourin
Mas todos que vinhamMais tous ceux qui venaient
Era pra ouvirC'était pour écouter
Aquele que fazia todos os corações pulsaremCelui qui faisait battre tous les cœurs
E quando ele chegavaEt quand il arrivait
A multidão gritavaLa foule s'écriait

Chegou Gigi, o Amoroso!Arriva Gigi L′Amoroso!
Garoto do amor, olhar de veludo como uma caríciaCroqueur d′amour, l'œil de velours comme une caresse
Gigi, o AmorosoGigi L′Amoroso
Sempre vencedor, às vezes sem coraçãoToujours vainqueur, parfois sans cœur
Mas nunca sem ternuraMais jamais sans tendresse
Era festa em todo lugar quando ele cantavaPartout c'était la fête quand il chantait
Zaza, Lua caprese, O sole mioZaza, Luna caprese, O′ sole mio

ChegouArriva

Gigi! Giuseppe, mas todo mundo o chamava de Gigi, o AmorGigi! Giuseppe, mais tout le monde l'appelait Gigi L′Amour
E as mulheres eram loucas por ele, todasEt les femmes étaient folles de lui, toutes
A mulher do padeiro que fechava a padaria toda terça pra irLa femme du boulanger qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
A mulher do tabelião que era uma santa e nunca traiu o marido antesLa femme du notaire qui était une sainte et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
E a viúva do Coronel, a viúva do Coronel que não usou mais luto porque ele não gostava de pretoEt la veuve du Colonel, la veuve du Colonel qui ne porta plus de deuil parce qu'il n′aimait pas le noir
Todas, eu digo!Toutes je vous dis!
Até eu!Même moi!
Mas euMais moi
Gigi amava demais sua liberdadeGigi aimait trop sa liberté
Até o dia em queJusqu′au jour où

Uma rica americanaUne riche américaine
Com muitos "eu te amo"À grands coups de je t'aime
Propôs que ele fosse até HollywoodLui proposa d′aller jusqu'à Hollywood
"Você será o mais bonito de todos os Caruso"Tu seras le plus beau de tous les Caruso
Dizia ela até perder o fôlegoLui disait-elle jusqu′à en perdre haleine
Lá estávamos na estaçãoNous voilà à la gare
Com todos os nossos lençosAvec tous nos mouchoirs
O coração apertado, emocionados com essa grande partidaLe cœur serré émus par ce grand départ
Ainda assim, estávamos orgulhososPourtant on était fiers
Que ele ultrapassasse nossas fronteirasQu'il dépasse nos frontières
Gigi partia pra conquistar a AméricaGigi partait conquérir l′Amérique
E quando ele chegouEt quand il arriva
O vilarejo estava láLe village était là

Chegou Gigi, o Amoroso!Arriva Gigi L'Amoroso!
Garoto do amor, olhar de veludo como uma caríciaCroqueur d'amour, l′œil de velours comme une caresse
Gigi, o AmorosoGigi L′Amoroso
Sempre vencedor, às vezes sem coraçãoToujours vainqueur, parfois sans cœur
Mas nunca sem ternuraMais jamais sans tendresse
E ali, diante da multidão, ele cantouEt là, devant la foule il a chanté
Zaza, Lua caprese, O sole mioZaza, Luna caprese, O' sole mio

Chegou Gigi, o Amoroso!Arriva Gigi L′Amoroso!

Gigi! Quando o trem desapareceu, todos nós voltamos pra casaGigi! Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
E no dia seguinte o vilarejo não era mais o mesmoEt le lendemain le village n'était plus le même
A mulher do padeiro se recusou a acender seu fornoLa femme du boulanger refusa d′allumer son four
A mulher do tabelião, por desespero, arrumou vários amantes!La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants!
E a viúva do Coronel fechou suas persianas e voltou a usar luto pela segunda vezEt la veuve du Colonel ferma ses persiennes et reprit le deuil pour la seconde fois
Sim, o vilarejo havia mudado muitoOui, le village avait bien changé
E euEt moi

Os anos se passaramLes années ont passé
Cinco invernos, cinco verõesCinq hivers, cinq étés
Sem notícias, era boa notícia, nos disseramNo news c'était good news on nous avait dit
Foi preciso ter coragem e tempoIl a fallu du prendre, du courage et du temps
Pra conseguir seguir em frente sem elePour arriver à continuer sans lui
E apesar de sua ausênciaEt malgré son absence
À noite, no silêncioLa nuit dans le silence
Enquanto dobrávamos nossos trajes e instrumentosEn pliant nos costumes et nos instruments
Ouvíamos virOn entendait venir
Como uma lágrima, um suspiroComme une larme un soupir
Do fundo da sala, essa melodiaDu fond de la salle cette mélodie

Garoto do amor, olhar de veludo como uma caríciaCroqueur d′amour, l'œil de velours comme une caresse

GigiGigi
Gigi?Gigi?
É você ali no escuro?C'est toi là-bas dans le noir?
Espera, deixa eu te olharAttends, laisse-moi te regarder
Mas você chora, você chora, GigiMais tu pleures, tu pleures, Gigi
Não foi bom lá, né?Ça n′a pas été là-bas hein?
E entãoEt alors
E então, o que eles entendem, esses americanos, além de rock e twist, hein?Et alors, qu′est-ce qu'ils comprennent ces américains à part le rock et le twist, hein?
Minha Gigi, o que você achava?Ma Gigi, qu′est-ce que tu croyais?
Se tornar assim, Gigi, o Americano!Devenir comme ça Gigi l'Americano!
E em vez disso, não, você é Giuseppe Fabrizio Luca Santini! E você é napolitano!E invece no, tu es Giuseppe Frabrizio Luca Santini! Et tu es Napolitain!

Escuta, Giorgio pegou a guitarraÉcoute, Giorgio s′est mis à la guitare
Espera! Sandro também está aqui!Attends! Sandro est là aussi!
Mas, mas você não pode ir embora assim!Mais, mais tu peux t'en aller comme ça!
Aqui é sua casa! Aqui você é o rei!Ici tu es chez toi! Ici tu es le roi!
(chegou)(Arriva)
Você ouve? Você os ouve, Gigi?Tu entends? Tu les entends Gigi?
Eles estão todos aquiIls sont tous là
Devem ter te reconhecido na estaçãoIls ont dû te reconnaître à la gare
Cante, Gigi, cante!Chante, Gigi, chante!
É seu público, cante pra eles!C′est ton public, chante pour eux!
Cante pra mim que nunca soube te falarChante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Sim! Vai lá, bravo Gigi! Cante! Bravo!Oui! Vas-y, bravo Gigi! Chante! Bravo!

Carmella, Carmella, você sabe que Gigi da América chegou!Carmella, Carmella lo sai che é arrivato Gigi dell'America!
Joselina, Joselina, desça, chegou Gigi de Hollywood!Joselina, Joselina scendi è arrivato Gigi da Hollywood!
Mas se eu digo que ele chegou, desça, nãoMa se te lo dico io che é arrivato, scendi, no
Garoto, corre, corre, vai dizer ao tio GennaroGuaglione, corri, corri va a dire a zio Gennaro
Que chegou o tio Gigi da América!Che é arrivato lo zio Gigi dall′America!

(Sempre vencedor, às vezes sem coração(Toujours vainqueur, parfois sans cœur
Mas nunca sem ternuraMais jamais sans tendresse
Era festa em todo lugar quando ele cantavaPartout c′était la fête quand il chantait
Zaza, Lua caprese, O sole mio)Zaza, Luna caprese, O' sole mio)

Chegou Gigi, o Amoroso!Arriva Gigi L′Amoroso!
Garoto do amor, olhar de veludo como uma caríciaCroqueur d'amour, l′œil de velours comme une caresse
Gigi, o AmorosoGigi L'Amoroso

Composição: Lana Sebastian / Michaele / P. Sebastian. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção