Volveré
Estas dormida y en tus párpados te dejo un beso y un adiós,
cierro la puerta muy despacio, no sé por qué pero me voy.
Tiempo y amor son enemigos, si no hay pasión llega la ruina,
hay que ponerse en peligro y escapar deprisa de la rutina.
Volveré cuando haya visto el corazón de la ciudad,
cuando agote el paraíso y no pueda más,
cuando ya no quede nada más que aquello que dejé,
volveré, si volveré.
Hay que romper de vez en cuando, sin miedo la monotonía,
ponerse a prueba frente al mundo y sentirse vivo todavía.
Volveré cuando la vida me recuerde tanto a ti,
que no pueda dar un paso sin pensar en ti,
cuando ya no quede nada más que aquello que dejé,
volveré, si volveré. Volveré
Estás dormida y en tus párpados, te beso y pienso, volveré.
Voltarei
Você está dormindo e em suas pálpebras deixo um beijo e um adeus,
fecho a porta bem devagar, não sei por que, mas estou indo.
Tempo e amor são inimigos, se não há paixão, chega a ruína,
é preciso se arriscar e escapar rápido da rotina.
Voltarei quando tiver visto o coração da cidade,
quando esgotar o paraíso e não aguentar mais,
quando não sobrar nada além daquilo que deixei,
voltarei, sim, voltarei.
É preciso quebrar de vez em quando, sem medo da monotonia,
se colocar à prova diante do mundo e ainda se sentir vivo.
Voltarei quando a vida me lembrar tanto de você,
que não consiga dar um passo sem pensar em você,
quando não sobrar nada além daquilo que deixei,
voltarei, sim, voltarei. Voltarei
Você está dormindo e em suas pálpebras, te beijo e penso, voltarei.