Tradução gerada automaticamente

Pa Pa Paw (part. Sarah Sey)
Damso
Pa Pa Paw (part. Sarah Sey)
Pa Pa Paw (part. Sarah Sey)
Boumi'Boumi'
Você sabe, eu não gosto de fazer issoYou know, I don't like to do that
Clic, clac, pa-pa-pawClic, clac, pa-pa-paw
A vida não é mais que uma lembrança, você foi embora e não vai voltarLa vie n'est plus qu'un souvenir, t'es partie pour ne plus revenir
Dá pra ver se meu coração tá no lugarDu mal à vérifier si mon cœur est bien en place
Me diz a verdade, aquela quando os olhos se encontramDis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
Clic, clac, pa-pa-pawClic, clac, pa-pa-paw
A vida não é mais que uma lembrança, você foi embora e não vai voltarLa vie n'est plus qu'un souvenir, t'es partie pour ne plus revenir
Dá pra ver se meu coração tá no lugarDu mal à vérifier si mon cœur est bien en place
Me diz a verdade, aquela quando os olhos se encontramDis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
Em lágrimas estão as estrelas que não brilham mais no baile da noiteEn pleurs sont les étoiles qui scintillеnt plus au bal de la nuit
A gente se torna como destroços que se acumulam na beira do rioOn d'vient comme dеs épaves qui s'accumulent au bord de la rive
Você me atrai um pouco mais a cada dia, eu sinto issoTu m'attires un peu plus tous les jours, je le sens
Seu jeito de viver é caro, acho que vou perder granaTon train d'vie coûte cher, je crois que j'vais perdre de l'argent
Mas o risco do amor (é estar sozinho mesmo estando a dois)Mais le risque de l'amour (c'est d'être seuls en étant à deux)
Traumatizado porque um dia (acreditei tanto que perdi a visão)Traumatisé car un jour (j'ai cru si fort à en perdre les yeux)
Desde então, me tornei desonesto porque, honestamente, não gosto mais das pessoasDepuis devenu malhonnête car honnêtement, j'n'aime plus les gens
O amor verdadeiro custa caro e eu não quero mais perder granaL'amour, le vrai, coûte cher et je n'veux plus perdre de l'argent
Clic, clac, pa-pa-pawClic, clac, pa-pa-paw
A vida não é mais que uma lembrança, você foi embora e não vai voltarLa vie n'est plus qu'un souvenir, t'es partie pour ne plus revenir
Dá pra ver se meu coração tá no lugarDu mal à vérifier si mon cœur est bien en place
Me diz a verdade, aquela quando os olhos se encontramDis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
Clic, clac, pa-pa-pawClic, clac, pa-pa-paw
A vida não é mais que uma lembrança, você foi embora e não vai voltarLa vie n'est plus qu'un souvenir, t'es partie pour ne plus revenir
Dá pra ver se meu coração tá no lugarDu mal à vérifier si mon cœur est bien en place
Me diz a verdade, aquela quando os olhos se encontramDis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
Mas a verdade, você não sabe mais ouvir, já tentamosMais la vérité, tu n'sais plus l'entendre, on a déjà essayé
Você sabe que sozinhos poderíamos nos render se tivéssemos que continuarTu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
Quando a gente se separa, você sabe, eu sinto sua falta porque não sei mais quem você éQuand on s'sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
Eu queria que você me entendesse melhor, melhor, masJe voulais que tu m'entendes mieux, mieux, mais
Misturar, misturar, o ser humano só se embaraçaMêler, mêler, l'Humain ne fait que s'emmêler
Chorar, chorar, as bochechas, de lágrimas, estavam encharcadasPleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
Misturar, misturar, a gente só sabia se machucarMêler, mêler, on ne savait que s'abîmer
Eu prefiro que você seja uma lembrançaJ'préfère que tu restes un souvenir
Clic, clac, pa-pa-pawClic, clac, pa-pa-paw
A vida não é mais que uma lembrança, você foi embora e não vai voltarLa vie n'est plus qu'un souvenir, t'es partie pour ne plus revenir
Dá pra ver se meu coração tá no lugarDu mal à vérifier si mon cœur est bien en place
Me diz a verdade, aquela quando os olhos se encontramDis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
Clic, clac, pa-pa-pawClic, clac, pa-pa-paw
A vida não é mais que uma lembrança, você foi embora e não vai voltarLa vie n'est plus qu'un souvenir, t'es partie pour ne plus revenir
Dá pra ver se meu coração tá no lugarDu mal à vérifier si mon cœur est bien en place
Me diz a verdade, aquela quando os olhos se encontramDis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
Em lembrança, eu te quero, mas nunca mais eu ficoEn souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
Em lembrança, eu nos quero, mas nunca mais de tempestadeEn souvenir, je nous veux, mais plus jamais d'averse
E se eu sempre te quero, prefiro te ter em sonhoEt si toujours je te veux, j'aime mieux t'avoir en rêve
Ignorar a vida em uma lembrança, ouh, ouhIgnorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
Misturar, misturar, o ser humano só se embaraçaMêler, mêler, l'Humain fait que s'emmêler
Chorar, chorar, as lágrimas poderiam nos matarPleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
Misturar, misturar, poderíamos ter nos odiadoMêler, mêler, on aurait pu se détester
Eu prefiro que você seja uma lembrançaJe préfère que tu restes un souvenir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Damso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: