395px

Linguagem dos Gaels

Dan Ar Braz

Language Of The Gaels

1 cha b' e sneachda 's an reòthadh bho thuath,
Cha b' e 'n crannadh fuar bho 'n ear,
Cha b 'e 'n uisge 's an gailleon bho 'n iar,
Ach an galair a bhlean bho 'n deas
Blàth, duilleach, stoc, agus freumh
Canan mo threubh 's mo shluaidh.

Séist: thig thugainn, thig co-rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann canan nam féinn,
Thig thugainn, thig co-rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann canan nan gaidheal.

2 far a nuas dhuinn na coinnleirean òir
's annt' caraibh coinlean geal ceir
Lasaibh suas iad an seòmair bhroin
Tìgh-'aire seann chanan a' ghae'l
's sud o chionn fhad' thuirt a namh
Ach fhathast tha beò canan a' ghae'l.

3 's iomadh gille thug greis air a' chuibhl'
's an du-oidhch' thog fonn gàidhlig a chridh
's iomadh gaisgeach a bhrosnaich 'sa bhlair
Gu euchd nuair bu teòtha bha 'n strì
O ghaidheil, o caite 'n deach t' uaill
'nad fhine 's 'nad chanan 's do thir.?

4 uair chite fear-feilidh 'sa ghleann
Bu chinnteach gur gàidhlig a chainnt
Ach spion iad a fhreumh as an fhonn
'n aite gàidhlig tha canan a ghoill
's a ghaidhealtachd creadhal-nan-sonn
's tir mhajors is cholonels 'n diugh th' innt'.

5 o chanan ta leath ri mo chridh
M' aran m' amhlan is m' anal 's mo smior
's tu cho aosd ri fraoch-dosradh nam frith
Shloinneadh og leat beinn, leitear is sgur
Ghaidheil, 'gad easbhuidh, 's 'gad dhith
's clarsach aon-theud, is cuislean gun fhuil.

6 ged theich i le beath' as na glinn
Ged 's gann an diugh chluinntear i nis mo
O dhuthaich mhicaoidh fada tuath
Gu ruig thu druim-uachdar nam bo
Gigheal, dhi na eileanan siar
Bi na claimheamh 's na sgiath'n ud dhoirn.

7 ged nach chluinntear nis mo i 'san dun
No 'n talla-nan-cliar is nan còirn
Ged tha meòir chloinn'iccreumein gun luths
O 'n tric feasgair ciuin dhoirteadh ceòl
Gigheadh, anns na eileanan-siar
's i fhathast ann ciad chainnt an t-sloigh.

8 tha na suinn le 'm bu bhinne bha t' fhuaim
'nad linn thir nam fuarbeannaibh ard
Aig an druim anns na uaidhean nan suain
Suas air eirigh mo thruaigh tha nan àit
Eadhon siar ann an duthaich-mhicleoid
Linn og oirt a ghàidhlig rinn tair.

Linguagem dos Gaels

E 1 s b 'sneachda é o campo reòthadh vaca,
Orelha 'e' b Cha n fria crannadh vaca n,
Água 'e' b Cha no seu n é a vaca Mensagem gailleon 'n,
Mas a doença da vaca de ordenha "um bom
Flor, estoque, frondosa, e freumh
Canan minha threubh minha shluaidh.

Sext: eu ia cair, resultando co-gu me tocou de volta
E lá nós cluinn canan o nam féinn,
Eu ia cair, resultando co-gu me tocou de volta
E lá nós cluinn canan o Nan.

2 Dhuinn Superior distante ao coinnleirean ouro
Brilhante 'S annt' coinlean cera caraibh
O Lasaibh seòmair até Byrne
Casa 'Chanan atenção Seann para' ghae'l
A cabeça de comprimento SUD o 'the thuirt assistência
Mas tha fhathast canan viver uma ghae'l '.

3 's iomadh Greis rapaz deu-lhe um' chuibhl '
'S du-oidhch' tomou um afiado escocês chridh
'S para bhrosnaich gaisgeach iomadh' em bhlair
Bu gu teòtha euchd quando vaca n stri
O Ghaidheil, de uaill carne última 'n vel
'Família nad' s 'nad Chanan e seus países.?

4 horas Chite masculino feilidh 'no vale
Bu chainnt que gaélico definitiva
Mas Spion fhreumh-los a partir da vista
'N tha canan escocês Aite ser afetada
"Em Gaidhealtachd creadhal-nan-Sonn
"Innt 'mais cholonels S país mhajors' n diugh ª.

Chanan 5 es ri o meia chridh minha
Bread'm M 'amhlan e minha medula minha anal
'S Heather King você DSOA cho nam anti-dosradh
Está expressão, jovem Beinn, leia-sgur
Ghaidheil, 'tie easbhuidh,' nó s 'necessário
"S um theud clarsach, o sangue Cushlawn arma.

6 GED fugiram em um "vital para a lucidez
Ged rara no meu NIS chluinntear diugh
O longa mhicaoidh campo dhuthaich
Gu ruig uachdar qui Druim-bo nam
Gigheal, o eileanan volta dela
Seja o claimheamh é o ud sgiath'n dhoirn.

7 NIS minha chluinntear GED não na "fortaleza
Ou seu elenco talla-nan-nan e Taças
Ged tha arma chloinn'iccreumein meòir luths
De sua música derramada feasgair tranquila tric
Gigheadh, Anns de eileanan-back
"Ela pode CIAD fhathast chainnt o exército.

8 tha dos pilares da 'm vacas bu t Sweeter Som
"Nós nad país de alto fuarbeannaibh nam
A AIG uaidhean Druim nan Anns o resto
Eu tenho-o tha nan lugar thruaigh
Ou seja lá o duthaich-mhicleoid
Somos jovens, sua gaélico ponta OIRT leste.

Composição: