Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 28

Mexican Vacation

Dan Bern

Letra

De férias do México

Mexican Vacation

Três anos antes da superfície da terra era inabitável
Three years before the surface of the earth was uninhabitable

Por seres humanos, tomei um trem
By human beings, I took a train

Para Nova York, através dos montes negros de Ohio e do
To New York City, through the black hills of Ohio and the

Pensilvânia colinas da chuva ácida
Pennsylvania hills of acid rain

Naqueles dias, os povos estavam cavando, cavando sempre através do calcário,
In those days folks were digging, always digging through the limestone,

E o carvão e granito e magnésio
And the coal and granite and magnesium

Para os túneis e as cavernas, riachos subterrâneos
For the tunnels and the caves, subterranean rivulets

Para os moles que eventualmente se tornaram
For the moles that we eventually became

A escravidão estava por toda parte, era simplesmente necessário
Slavery was everywhere, it was simply necessary

Caso contrário, o planeta era um túmulo
Otherwise the planet was a grave

E com certeza eu acho que, inevitavelmente, tornou-se uma coisa de status
And sure I guess inevitably, it became a status thing

Algumas pessoas que só tinha que ter um escravo
Some people they just had to have a slave

As pessoas ainda estavam amargo 'bout a esterilização forçada
People were still bitter ’bout the forced sterilization

De todos, mas 10 por cento da população
Of all but ten percent of the population

Mas de uma forma engraçada a pressão da caça estava fora e assim
But in a funny way the pressure of the hunt was off and so

Eu levei a minha pouco de férias do México
I took my little Mexican vacation

Embaixo do meu assento era um dispositivo de flutuação
Underneath my seat was a flotation device

No caso de o trem não poderia evitar a inundação
In case the train could not avoid the flood

Dezesseis trens que o verão já tinha ficado preso
Sixteen trains that summer had already gotten stuck

Onde o Atlântico encontra a lama Indiana
Where the Atlantic meets the Indiana mud

Metade das pessoas no comboio eram policiais
One half of the people on the train were policemen

Conforme estipulado pelo Senado do mundo
As mandated by the senate of the world

Mas, ainda assim de alguma maneira eu conheci e comecei a conhecer e saltou do trem
But still I somehow met and got to know and jumped the train

Com uma garota fugitiva escravidão
With a runaway slavery girl

Oh, sha la la
Oh, sha la la

Agite, agite
Shake it, shake it

Menina escravidão em Fuga
Runaway slavery girl

Oh, sha la la
Oh, sha la la

Agite seu atrás
Shake your behind

Menina escravidão em Fuga
Runaway slavery girl

Todo mundo tinha esquecido há muito tempo 'bout de futebol
Everyone had long forgotten ’bout football

E baseball e basquete e arroz
And baseball and basketball and rice

Os aeroportos foram fechados e os carros tinham ido à ferrugem
The airports were shut and the cars had gone to rust

E os hemisférios ambos tinham afundado duas vezes
And the hemispheres had both sunk twice

O céu estava roxo e que bateu o corredor à terra
The sky was purple and we hit the ground running

Nossa vontade era forte, o nosso amor foi feito para ordenar
Our will was strong, our love was made to order

E tudo o que realmente queria fazer era torná-lo
And all we really wanted to do was make it

Para a fronteira mexicano-canadense
To the Mexican-Canadian border

Nós divagava através das colinas, Pocahontas, Buffalo Bill
We rambled through the hills, Pocahontas, Buffalo Bill

Às vezes, eu encontrei alguma obra datada de carbono
Sometimes I found some work carbon dating

E com nada, mas nosso amor e as camisas em nossa volta
And with nothing but our love and the shirts on our back

E o nosso acasalamento biologicamente inútil
And our biologically useless mating

Mas ela raramente tinha o meu jantar, servido
But she rarely had my dinner served

E finalmente ela chegou em meus nervos
And finally she got on my nerves

E com nada resta muito acima do solo neste mundo
And with nothing much left above ground in this world

Às vezes você tem que cuidar de si mesmo, sim
Sometimes you gotta look after yourself, yeah

Uma noite fria na Filadélfia
One cold night in Philadelphia

Virei-me na minha menina escravidão fugitivo
I turned in my runaway slavery girl

Às vezes é quente
Sometimes it’s hot

Às vezes é frio
Sometimes it’s cold

Às vezes é uma incógnita
Sometimes it’s anybody’s guess

Às vezes você faz o que você tem que
Sometimes you do what you have to

Esta foi uma dessas vezes, eu acho
This was one of those times I guess

E agora que estamos todos de metro
And now that we’re all underground

Às vezes me pergunto se ela encontrou
I sometimes wonder if she found

Sua maneira ou não, ou se ela ainda é um escravo
Her way or not, or if she’s still a slave

Mas ainda e tudo lá é pior que você sabe
But still and all there’s worse you know

Enfim, não era pessoal
Anyway it wasn’t personal

Apenas algo 'bout as ondas de West Virginia
Just something ’bout those West Virginia waves

Três anos ou talvez mais como dois e meio
Three years or maybe more like two and a half

Antes a terra era inabitável, eu pulei a bordo de um trem
Before the earth was uninhabitable, I jumped aboard a train

Para New York City, através das colinas negras de Wisconsin e do
To New York City, through the black hills of Wisconsin and the

Pensilvânia colinas da chuva ácida
Pennsylvania hills of acid rain

Pessoas estavam ainda se ajustando aos produtos químicos preparatórias
Folks were still adjusting to the preparatory chemicals

Administrado por inalação generalizada
Administered through widespread inhalation

E assim eu estabeleci-me para trás, aninhado no e fechei os olhos
And so I settled back, nestled in and shut my eyes

Para o meu pouco de férias último mexicano
For my final little Mexican vacation

Oh, sha la la
Oh, sha la la

Agite, agite
Shake it, shake it

Menina escravidão em Fuga
Runaway slavery girl

Oh, sha la la
Oh, sha la la

Agite seu atrás
Shake your behind

Menina escravidão em Fuga
Runaway slavery girl

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dan Bern e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção