Tradução gerada automaticamente

The Outlaw
Dan Fogelberg
O Fora da Lei
The Outlaw
Entre as posses de um fora da lei de classe baixaAmong the possesions of an outlaw of a low class kind
Está essa pequena garrafinha de perfume francêsIs this little bottle of french perfume
Pegada como um último pensamento de uma farmácia na periferiaTaken as a last thought from a drug store in suburbia
Ele disse, moça, olha o que eu trouxe pra você.He said, lady, look what Ive got for you.
Ela disse, jesse, eu mal te conheço mais.She said, jesse, I dont hardly even know you anymore.
E pelo seu sorriso, você pensaria que assaltou o henry ford.And judging from your grin, youd think you held up henry ford.
E eu não quero que você venha mais aqui. ooh.And I dont believe I want you a comin round here anymore. ooh.
Jesse, ele estava machucado, cara, e saiu de lá, e bateu a porta.Jesse, he was hurt, boy, and he left there, and he slammed the door.
E ele vagou pelas vielas.And he wandered through the alleyways.
Pensando o tempo todo que ela ficaria orgulhosa do que ele roubou pra ela,Thinkin all the while that shed be proud of what he stole for her,
E ele tentou pensar em maneiras melhores.And he tried to think of better ways.
Sonhando com um filme que ele viu uma tarde,Dreamin of a movie that hed seen one afternoon,
Ele tirou todas as suas economias e foi comprar uma arma.He drew out all his savings and he went and bought a gun.
E correu pra casa e ficou na frente do espelhoAnd he ran right home and stood before his mirror
Agindo como um bandido, ooh.Acting like a thug, ooh.
Ele esperou por uma noite escura; ele estava assustado, cara, a neblina chegou,He waited for a dark night; he was frightened, boy, the fog rolled in,
Quando um homem rico passou andando,As a rich man, he came walkin by,
levante as mãos, ele gritou,hold your hands up high, he cried,
eu vim pra fazer sua fortuna minha.Ive come to make your fortune mine.
Mas os olhos dele entregaram tudo,But his eyes, they gave him right away,
Jesse largou a arma e os dois ficaram olhando pra onde ela caiu.Jesse dropped the gun and they both stared at to where it lay.
E jesse pediu ao homem se ele poderia deixá-lo em sua dor.And jesse asked the man if hed please leave him in his pain.
E o homem tentou perdoá-lo, mas não tinha muito o que dizer. ooh.And the man tried to forgive him, but theres not much he could say. ooh.
Entre as posses de um fora da lei de classe baixaAmong the possessions of an outlaw of a low class kind
Está essa pequena garrafinha de perfume francêsIs this little bottle of french perfume
Pegada como um último pensamento de uma farmácia na periferia.Taken as a last thought from a drugstore in suburbia.
Ele disse, moça, olha o que eu trouxe pra você.He said, lady, look what Ive got for you.
ah, leva, ah, por favor leva; estou cansado e sou pobre.ah, take it, ah, please take it; Im tired and Im poor.
E esse perfume francês merda não é nada menos que minha própria alma.And this crappy french perfume is nothin less than my own soul.
Eu estava me sentindo metade homem; eu queria me sentir inteiro, ooh.I was feelin half a man; I wanted to feel whole, ooh.
Oooh...ooh,ooh.Oooh...ooh,ooh.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dan Fogelberg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: