Broken Promises
Dan Le Sac Vs Scroobius Pip
Promessas Quebradas
Broken Promises
Essa é para qualquer um ai fora que estiver ouvindo
This is to anyone out there that's listening
De qualquer um que te deixou na mão e sumiu
From anyone who ever let you down and went missing
Amantes, pais, melhores amigos e irmãos
Lovers, parents, best friends, and siblings
Às vezes a vida conspira para transformar homens bons em mentirosos
Sometimes life conspires to make liars of good men
Essa é para qualquer um ai fora que estiver ouvindo
This is to anyone out there that's listening
De qualquer um que te deixou na mão e sumiu
From everyone that ever let you down and went missing
Amantes, pais, melhores amigos e irmãos
Lovers, parents, best friends, and siblings
Às vezes a vida conspira para transformar homens bons em mentirosos
Sometimes life conspires to make liars of good men
Me desculpe, eu não era quem você pensava que eu era
I'm sorry I wasn't who you thought I was
Foda-se - Me desculpe, eu não era quem eu pensava que eu era
Fuck it-- I'm sorry I wasn't who I thought I was
Eu disse que não importasse o que, eu sempre estaria lá, mas não foi honesto
I said no matter what, I'd always be there, but that wasn't honest
Porque eu não sou
Because I'm not
E porque a vida não é
And 'cause that ain't how life goes
Promessa quebrada
Broken promise
Crescendo, eu sempre pensei que era um dos mocinhos
Growing up, I always thought I was one of the good guys
Eu achei que era tipo "preto e branco"
I thought it was black and white like that
Que eu poderia nutrir meu lado bom
That I could nurture my good side
Mas eu causei dor e perdi o orgulho
But I've caused hurt and I've stripped pride
Tanto na superfície quanto no interior
Both on the surface and inside
Eu não estava amaldiçoado com um lado negro, eu era apenas normal
I wasn't cursed with a dark side, I was just normal
Médio, regular, nada de especial, eu estou dizendo a você
Average, regular, nothing special, I'm telling you
Apenas ser um humano faz de você a réplica clara de Deus e do diabo
Just being human makes you both God and the Devil's clear replica
Eu tive as minhas emoções esmagadas e talvez tenha esmagado algumas pelo caminho
I've had my emotions crushed and maybe crushed a few along the way
Na época, eu quis dizer cada palavra
And at the time, I meant every single word I would say
Cada palavra de amor, e cada palavra de ódio
Every word of love, and every word of hate
Toda vez que eu adorava, e toda vez que eu repreendia
Every time I would adore, and every time I'd berate
Mas o tempo passa, e às vezes essas emoções desaparecem
But time passes, and sometimes those emotions fade
Tornando mentirosas ambas: As ameaças e as promessas
Making liars of both the threats and the promises made
Mas uma mentira é mesmo uma mentira se você queria dizer aquilo pra valer no momento?
But is a lie really a lie if you mean it at the time?
Como pode uma mentira ser uma mentira se você queria dizer aquilo pra valer no momento?
How can a lie be a lie if you mean it at the time?
Uma mentira não pode ser uma mentira se você queria dizer aquilo pra valer no momento
A lie can't be a lie if you mean it at the time
Como pode uma mentira ser mesmo uma mentira se você queria dizer aquilo pra valer no momento?
How can a lie be a lie if you mean it?
Essa é para qualquer um ai fora que estiver ouvindo
This is to anyone out there that's listening
Essa é para
This is to
Essa é para qualquer um ai fora que ainda respira
This is to anyone out there that's still breathing
Eu comprei um hotel do coração partido
I bought a heartbreak hotel
Por conta própria, sem investidores
On my own, with no investors
Fechei-o e abri o "foda-se, supere" , cama e café da manhã
Closed it down and opened the "Fuck you, get over it" bed and breakfast
Em amada memória de ter memórias amadas
In loving memory of having loving memories
De emoções combustíveis, e ter inimigos reais
Of combustible emotions, and having real enemies
Finais tipicamente poeticamente dramáticos
Typically poetically dramatic endings
Uma vez foi uma marca minha
Were once a trademark of mine
Patentes pendentes
Patents pending
E a grandesa das emoções na separação
And the mighty height of emotions on parting ways
Foi sempre maior do que as conexões dos primeiros dias
Was always grander than the connections of the early days
Quando estávamos lutando, costumava haver trovões e relâmpagos
When we were fighting, there used to be thunder and lightning
Ferozmente assustador, um choque de titãs
Ferociously frightening, a clash of the titans
Emoções aumentado, cada músculo apertado
Emotions heightened, every single muscle tightened
Um vício pela emoção da luta, excitação
An addiction to the thrill of the fight, the excitement
Amor à primeira vista parecia algo descartado
Love at first sight always seemed unconsidered
Eu prefiro amor à primeira luta, e depois duas figuras
I'd rather love at first fight, and then onto double figures
Um amor incondicional? Bem, isso não significa nada
An unconditional love? Well, that just means nothing
Apaixonado pela mera ideia de amar algo
In love with the mere idea of loving something
Sempre caçando aquela experiência de quase-vida
Always just hunting for that near-life experience
Com medo de perder algo vital da sua própria existência
In fear of missing something vital from your own existence
Todas as suas emoções inconscientemente pensadas e roteirizadas
All your emotions subconsciously thought out and scripted
Menos sobre como você está se sentindo
Less about how you're feeling
Mais sobre como diabos você retrata isso
More about how you fucking depict it
Mas tudo isso para no dia você decide parar de apenas seguir o fluxo
But all that stops when one day you just decide to stop playing along
Aquele momento em que as coisas mais incríveis do mundo podem facilmente parecer
That point in time when the most amazing things in the world can just as easily seem
Passantes
Pedestrian
Você perdeu tanto aquele sentimento de amor e quanto de asco
You've lost both that loving and that loathing feeling
Acontece que o inferno tem mesmo um fundo
Turns out, hell does have a bottom
E o céu, um teto
And heaven, a ceiling
Tanto o amor quanto o ódio se tornam opacos na esteira do tempo
Both love and hate become opaque in time's wake
Um cara que antes despertava raiva agora desperta nada
A face that once summons rage now summons nothing
Mesmo que sejam emoções contidas, terminações nervosas cortadas
Whether it's emotions tethered, nerve endings severed
Ou apenas a perspectiva que você adquire quando você está um pouco mais resistente
Or just the outlook you acquire when you're a little more weathered
Permanecendo consciente de tudo isso, e de certa forma, sendo superior a isso
Remaining conscious of this all, and in a way, feeling above it
Ainda parece como mau alívio para um bom lixo
Still feels like bad riddance to good rubbish
Mas uma mentira é mesmo uma mentira se você queria dizer aquilo pra valer no momento?
But is a lie really a lie if you mean it at the time?
Como pode uma mentira ser uma mentira se você queria dizer aquilo pra valer no momento?
How can a lie be a lie if you mean it?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dan Le Sac Vs Scroobius Pip e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: