Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 59
Letra

Grã-Bretanha

Great Britain

Eu sou de um pequeno lugar chamado Grã-Bretanha,I'm from a little place called Great Britain,
Mas eu não sei se amo ou odeio a Grã-Bretanha,But I dunno if I love or hate Britain,
Estas palavras sobre a minha página escrita,These words upon my page written,
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-Bretanha.Are the things that make and break Britain.

Veja, eu sou de um pequeno lugar chamado Grã-Bretanha,See, I'm from a little place called Great Britain,
Mas eu não sei se amo ou odeio a Grã-Bretanha,But I dunno if I love or hate Britain,
Estas palavras sobre a minha página escrita,These words upon my page written,
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-Bretanha.Are the things that make and break Britain.

Uma polegada, para a esquerda, para a esquerda,One inch, to the left, to the left,
Poderia ter sido a diferença entre a vida ea morte,Could of been the difference between life and death,
Faca de ferida para o coração, para o lado da caixa,Knife wound to the heart to the side of the chest,
Poderia ter sido uma estatística menos.Could of been one statistic less.

Veja, por vezes, grande Grã-Bretanha não é tão grande,See sometimes great Britain ain't that great,
Crianças levando uma facada em um ritmo alarmante,Kids getting stabbed at an alarming rate,
Pressione com uma paixão para exagerar,Press with a passion to exaggerate,
Cabeças cada vez mais sem noção de Estado.Increasingly clueless heads of state.

Você vê, o crime de faca, crime faca não é sobre facas,You see, knife crime, knife crime ain't about knifes,
É sobre a jovem Grã-Bretanha e seus modos de vida,It's about young Britain and their ways of lives,
Você não resolver crimes com faca, tomando facas à mão,You don't solve knife crime by taking knifes to hand,
Você resolvê-lo por incutir novas esperanças e planos,You solve it by instilling new hopes and plans,

É positivos tem, porém, eu juro que é verdade,It's got positives though, I swear its true,
Norte, Sul, Leste, Oeste à região central também.North, South, East, West to the midlands too.
Versidade maldita ', que brilha através dele.God damn 'versity, that shines right through.
Quem faz a melhor música do mundo? O que fazemos.Who's makes the best music in the world? We do.

Eu sou de um pequeno lugar chamado Grã-BretanhaI'm from a little place called Great Britain
Mas eu não sei se amo ou odeio a Grã-BretanhaBut I dunno if I love or hate Britain
Estas palavras sobre a minha página escritaThese words upon my page written
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-BretanhaAre the things that make and break Britain

Veja, eu sou de um pequeno lugar chamado Grã-Bretanha,See, I'm from a little place called Great Britain,
Mas eu não sei se amo ou odeio a Grã-Bretanha,But I dunno if I love or hate Britain,
Estas palavras sobre a minha página escrita,These words upon my page written,
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-Bretanha.Are the things that make and break Britain.

Em um relatório do governo 2008/2009,In a 2008/2009 government report,
O crime violento não foi listado para aumentar,Violent crime was not listed to increase,
Ou diminuir, foi vez listado como estável.Or decrease, it was instead listed as stable.

Agora, o que eu lhe pergunto é, é estável realmente aceitável?Now what I ask you is, is stable really acceptable?
Você vê entre 2003 e 2008, o número de crianças internadas em hospitais do SNSYou see between 2003 and 2008, the number of children admitted into NHS hospitals
Com facadas viu um aumento de cento e vinte por cento.With knife wounds saw a rise of one hundred and twenty percent.

Então, nos meus olhos, 2008/2009 da estabilidade, apenas marca os nossos cartões como insensíveis.So in my eyes, 2008/2009's stability, just marks our cards as desensitised.
Mas as estatísticas podem ser torcidas, e os nossos contextos não são realistas,But statistics can be twisted, and our contexts aren't realistic,
E, embora isso possa parecer demasiado simplista, precisamos lutar contra isso e resistir a ela.And while this might seem over simplistic, we need to fight this and resist it.

Eu sou de um pequeno lugar chamado Grã-BretanhaI'm from a little place called Great Britain
Mas eu não sei se amo ou odeio a Grã-BretanhaBut I dunno if I love or hate Britain
Estas palavras sobre a minha página escritaThese words upon my page written
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-BretanhaAre the things that make and break Britain

Veja, eu sou de um pequeno lugar chamado Grã-Bretanha,See, I'm from a little place called Great Britain,
Mas eu não sei se amo ou odeio a Grã-Bretanha,But I dunno if I love or hate Britain,
Estas palavras sobre a minha página escrita,These words upon my page written,
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-Bretanha.Are the things that make and break Britain.

Veja, eu sou de um pequeno lugar chamado (Grã-Bretanha),See, I'm from a little place called (Great Britain),
Mas eu não sei se eu te amo ou (odeio Grã-Bretanha),But I dunno if I love or (hate Britain),
Estas palavras sobre a minha página (escrita),These words upon my (page written),
São as coisas que fazem e fazem eAre the things that make and make and

Veja, eu sou de um pequeno lugar chamado (Grã-Bretanha),See, I'm from a little place called (Great Britain),
Mas eu não sei se eu te amo ou (odeio Grã-Bretanha),But I dunno if I love or (hate Britain),
Estas palavras sobre a minha página (escrita),These words upon my (page written),
São as coisas que fazem e quebrar a Grã-Bretanha.Are the things that make and break Britain.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dan Le Sac Vs Scroobius Pip e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção