Tradução gerada automaticamente
Love Like This
Dan Le Sac Vs Scroobius Pip
Love Like This
Love Like This
Anos anos de anos atrás, minha mãe costumava dizer-me.
Years-years-years ago my mother used to say to me.
"Neste mundo, Elwood 'ela, ela sempre me chamou Elwood.
'In this world elwood' she- she always called me elwood.
"Neste mundo, Elwood, você deve ser oh tão inteligente, ou oh tão agradável."
'In this world elwood, you must be oh so smart, or oh so pleasant.'
Bem, há anos eu era inteligente, eu recomendo agradável. Você pode me citar.
Well for years I was smart; I recommend pleasant. You may quote me.
Se eu soubesse que havia amor como esse GOSTARIA-a agarrou uma porra de bisturi GOSTARIA-a cortar os pulsos na sala de parto maldito
If I'd known there was love like this I'd-a grabbed a fucking scalpel I'd-a slit my wrists in the goddamn delivery room
Inferno GOSTARIA-a pulou de volta no útero
Hell I'd-a jumped back in the womb
Amo ser a merda que vai selar meu destino.
Love be the shit that's gonna seal my doom.
Jj-jj-jj-justa causa que fez a nossa cama não significa que você teve que deitar nela
Jj-jj-jj- just cause you made our bed doesn't mean you had to lie in it
Olhe-me nos olhos dizendo juntos até morrer e merda
Look me in the eye sayin together till we die and shit
Bem, sinto que minha causa pulso porra eu não é foda morto, ainda
Well feel my fuckin pulse cause I ain't fucking dead yet
Ouça com atenção é que ecoam através de seu fone de ouvido?
Listen close does it echo through your headset?
Quando nos conhecemos, eu não sabia o que estava fazendo
When we first met, I didn't know what I was doing
E eu acho que yo estava doente de namorado da garota que você estava parafusando
And I guess yo were sick of that girl's boyfriend you were screwing
Em vez de pensar na minha cabeça que você estava folheando a pena
Instead of thinking in my head were you worth perusing
Eu deveria ter olhado dentro dos seus olhos e vi uma tempestade estava se formando
I shoulda looked into your eyes and seen a storm was brewing
Mas você precisava de um novo ângulo para que interceptou a minha linha de vida
But you needed a new angle so you intercepted my life line
Devo admitir que você estava procurando bom para que eu lhe concedeu o meu tempo
I must admit you were looking good so I granted you my time
Atrás de cada ângulo agudo você encontrar um obtuso uma
Behind every acute angle you find an obtuse one
Como uma mão acariciou minha coxa sobre a minha cabeça um novo laço pendurado
As a hand caressed my thigh over my head a fresh noose hung
Mas isso que eu pensei que talvez eu podia confiar nela
But this one I thought maybe I could trust her
Nós tínhamos crescido perto ao longo do tempo eu pensei que talvez eu sacou sua
We'd grown close over time I though maybe I'd sussed her
Eu joguei minha âncora em forma de coração, com toda a força que pude reunir
I threw my heart shaped anchor with all the strength I could muster
Coube curto e rasgou-se o fundo do mar difícil em clusters
It fell short and ripped up the hard seabed up in clusters
Mas isso não me eliminar, eu só continuei indo
But that didn't phase me, I just kept on going
Com meu peito rasgado e meu coração ainda mostrando
With my chest ripped open and my heart still showing
Eu era ingênua assim, ver a minha mente ainda estava groing
I was naive like that, see my mind was still groing
Eu pensei que com confiança e persistência que o amor iria começar a fluir
I thought with trust and persistence that the love would start flowing
Mas não foi assim que eu empurrei e empurrou para invocar
But it didn't so I pushed and pushed to invoke
Novos níveis de amor, mas em vez disso, apenas quebrou
New levels of love but instead we just broke
Nesse ponto, você escolheu me deixar entrar
At that point you chose to let me in
E é aí que todos os problemas começaram a começar
And that's where all the problems began to begin
[X2], se eu soubesse que não havia amor como esse GOSTARIA-a agarrou uma porra de bisturi GOSTARIA-a cortar os pulsos na sala de parto maldito
[X2] if I'd known there was love like this I'd-a grabbed a fucking scalpel I'd-a slit my wrists in the goddamn delivery room
Inferno GOSTARIA-a pulou de volta no útero
Hell I'd-a jumped back in the womb
Amo ser a merda que vai selar meu destino. [X2]
Love be the shit that's gonna seal my doom. [x2]
Agora é só suponho que eu era justapor minha bochecha direita macio contra o seu nariz
Now just suppose I was to juxtapose my soft right cheek against your nose
Será que você me olhar nos olhos e se apaixonar como os programas de TV?
Would you look me in the eyes and fall in love like the t.v. Shows?
Ou talvez se eu pegasse uma rosa com um envelope com um bilhete fechado
Or maybe if I took a rose with an envelope with a note enclosed
Dito isto o nosso amor dentro de mim como uma flor cresce
That said our love inside me like a flower grows
Seria realmente fazer qualquer porra diferença? Porque isso não deve
Would it really make any fucking difference? Cause it shouldn't
Será que você se vende para um gesto barato?
Would you sell yourself for one cheap gesture?
Porque eu não podia e eu não faria
Cause I couldn't and I wouldn't
Eu sei que é tudo o que levaria para conquistá-lo de volta
I know that's all it'd take to win you back
Mas não está olhando para meus sapatos solo em uma pista tão bem trilhado
But I ain't looking to soil my shoes on such a well trodden track
Assim, você pode levar o seu amor pelos números e colocá-lo na prateleira
So you can take your love by numbers and put it up on the rack
Apenas impor seu merda e bagagem em algum outro truque estúpido
Just impose your shit and baggage on some other mindless hack
Agora é só suponho que eu era justapor meu punho se apertou contra o seu nariz
Now just suppose I was to juxtapose my tightened fist against your nose
Liberando sangue com a cor mais profunda do que o mais profundo rosa
Releasing blood with color deeper than the deepest rose
Liberando fluxos de raiva que todos nós temos ainda ninguém mostra
Releasing streams of anger that we all have yet no one shows
Liberte-me das cadeias merda de mágoa que você peitoril impõem
Release me from the fucking chains of heartbreak that you sill impose
E isso seria errado e eu não vou fazer isso
And that'd be wrong and I ain't gonna do it
Mas não há mal nenhum em colocar este enredo em minha mente e caminhar por ela
But there ain't no harm in putting this plot in my mind and walking through it
Então foda-se ainda para passar o tempo com meus amigos
So fuck you for still spending time with my friends
E foda-los por não saber o que é apropriado e quando
And fuck them for not knowing what's appropriate and when
E é foda-se que todos os bons momentos parecem misturar-se
And it's fuck up that all the good times seem to blend
Em uma grande bagunça merda desde o início até o fim
Into one big fucking mess from the beginning to the end
Então dê uma boa olhada no meu rosto
So take a good look at my face
E você vai ver que este sorriso pouco parece outta lugar
And you'll see that this little smile seems outta place
Agora vá em frente e olhar mais de perto, mas eu nunca vou deixar você rastrear
Now go ahead and look closer but I'll never let you trace
Os rastros das minhas lágrimas
The tracks of my tears
[X3], se eu soubesse que não havia amor como esse GOSTARIA-a agarrou uma porra de bisturi GOSTARIA-a cortar os pulsos na sala de parto maldito
[X3] if I'd known there was love like this I'd-a grabbed a fucking scalpel I'd-a slit my wrists in the goddamn delivery room
Inferno GOSTARIA-a pulou de volta no útero
Hell I'd-a jumped back in the womb
Amo ser a merda que vai selar meu destino. [X3]
Love be the shit that's gonna seal my doom. [x3]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dan Le Sac Vs Scroobius Pip e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: