Post-war Blues
Let's start a war for the kids
A purpose for which to unite
Make them some words they can mince
What they don't know, they won't mind
Find them a foe for the fight
And stories to tell as they age
Then maybe time will decide
Which ones keep, and which ones fade
There's the deepest sleep in my life
From which i am slowly coming to
And every morning, i wait for the news
Oh this is, this is post-war blues
Make me a means to an end
Oh make me an ending in sight
Make me insightful again
What i can't see, i can't fight
Make me a fire to burn
Burn all the letters i wrote
Write me a list of concerns
If we are at peace
If we are at ease, i wanna know
There's the deepest sleep in my life
From which i am slowly coming to
And every morning, i wait for the news
Oh this is, this is post-war blues
Oh this is, this is post-war blues
Blues Pós-Guerra
Vamos começar uma guerra pelas crianças
Um propósito para nos unir
Fazer algumas palavras que eles possam mastigar
O que eles não sabem, não vai incomodar
Encontre um inimigo para a luta
E histórias para contar ao envelhecer
Então talvez o tempo decida
Quais ficam, e quais desaparecem
Há o sono mais profundo da minha vida
Do qual estou lentamente despertando
E toda manhã, eu espero pelas notícias
Oh, isso é, isso é blues pós-guerra
Faça de mim um meio para um fim
Oh, faça de mim um final à vista
Faça-me ter visão novamente
O que eu não consigo ver, não consigo lutar
Faça de mim um fogo para queimar
Queime todas as cartas que escrevi
Escreva uma lista de preocupações
Se estamos em paz
Se estamos tranquilos, eu quero saber
Há o sono mais profundo da minha vida
Do qual estou lentamente despertando
E toda manhã, eu espero pelas notícias
Oh, isso é, isso é blues pós-guerra
Oh, isso é, isso é blues pós-guerra