Tradução gerada automaticamente
La Route Des Songes
Danakil
A estrada dos sonhos
La Route Des Songes
divagações no papel
Divagations sur le papier
Sem propósito, sem função
Sans but, sans fonction
Quase sem sentido
Presque sans intérêt
Sentado no topo deste monte de areia
Assis sur le haut de cette butte de sable
Dominando a cidade, quem me ouve cantar minhas fábulas
Dominant la ville, qui m'écoute lui chanter mes fables
Longe da querida mãe eu me deixo viver longe de casa
Loin de chère ma' je me laisse vivre loin de chez moi
Há muito tempo do meu crânio a memória do frio se foi
Longtemps que de mon crâne s'est envolé le souvenir du froid
Em torno de sons, crianças cantando
Autour de sons, de gamins qui chantent
Sons da natureza, cheiros tentadores
Bruits de la nature, odeurs alléchantes
E eu perdi na estrada dos sonhos
Et moi perdu sur la route des songes
Olhar fixo no rio sinuoso
Regard figé sur le fleuve qui serpente
Pai, eu li suas memórias, aprendi sobre suas paixões e sua lição de casa
Papa j'ai lu tes mémoires, appris sur tes coup d'cœur et sur tes devoirs
É você que vejo no meu espelho lendo as páginas do livro da sua história
C'est toi que je vois dans mon miroir en lisant les pages du livre de ton histoire
A água fluiu sob a ponte desde sua grande viagem
De l'eau a coulé sous les ponts depuis ton grand voyage
Eu percebo aqui que naquela época você tinha minha idade
Je réalise ici qu'à cette époque tu avais mon âge
Apenas quando voamos para o grande tempo que passa
Juste quand on vole au grand temps qui passe
Quem nos apavora, se a voz fica livre
Qui nous affole, si la voix se fait libre
eu vou sair na mesma escola
J'irai traîner à la même école
E tirado do encanto de toda esta paisagem
Et pris du charme de tous ce décors
O grito das cigarras furando lá fora e eu perdido na estrada dos sonhos
Le cri des cigales perçant dehors et moi perdu sur la route des songes
Olhar fixo na cidade que adormece Olhar fixo na cidade que adormece
Regard figé sur la ville qui s'endort Olhar fixo na cidade que adormece
Pai, eu li suas memórias, aprendi sobre seus favoritos e sua lição de casa
Papa j'ai lu tes mémoires, appris sur tes coups d'cœur et sur tes devoirs
É você que vejo no meu espelho lendo as páginas do seu livro de histórias
C'est toi que je vois dans mon miroir en lisant les pages du livre de ton histoire É
Em solo maliano, recuperei o fôlego
En terre Malienne j'ai repris le souffle
Essa rotina roubou de mim
Que la routine m'avait volé
Esqueceu que os relatórios estão perdendo força
Oublié que les rapport s'essoufflent
Em um vestido velho empilhado
Sur une vieille robe entassée
Segure meus lados e ria até as lágrimas de minhas próprias falhas
Tenir mes cotes et rires aux larmes de mes propres fautes
Ninguém aqui tem medo de ter que aprender com os outros
Personne ne craint ici de devoir apprendre des autres
E o amanhecer levanta o véu sobre a cidade grande
Et l'aube lève le voile sur la grande ville
A manhã tira o excesso de adrenalina
Le matin emporte l'excès d'adrénaline
E eu perdi na estrada dos sonhos
Et moi perdu sur la route des songes
Olhar congelado eu termino nestas linhas
Regard figé je termine sur ces lignes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Danakil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: