Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 14

On M'a Dit

Danakil

Letra

Onde ele me disse?

On M'a Dit

Disseram-me não sonhe, a vida é difícil
On m’a dit faut pas rêver, la vie est dure

Disseram-me que você verá que é cheio de aventura
On m’a dit tu verras c’est plein d’aventure

me disseram que você vai se arranhar
On m’a dit tu te feras des égratignures

Então você terá que curar suas feridas
Par la suite il faudra soigner tes blessures

Disseram-me que se você não lutar, acabará como um vagabundo na cidade
On m’a dit si tu ne te bats pas tu finiras clochard dans la cité

Disseram-me que se você não ouvir, você viverá na mediocridade
On m’a dit si tu n’écoutes pas tu vivras dans la médiocrité

Disseram-me acima de tudo não chore, tente manter sua dignidade
On m’a dit surtout ne pleure pas tache de garder ta dignité

E quando a tempestade vier / você sobreviverá
Et quand la tempête arrivera/ tu survivras

Disseram-me que ninguém era perfeito
On me disait que nul n’était parfait

Que até as pessoas de quem você mais gostava estavam indo embora
Que même les gens auxquels tu tenais le plus partaient

Disseram-me que a família é sagrada
On m’a dit que la famille est sacrée

Esse amor nem sempre foi um doce tão doce
Que l’amour n’était pas toujours un bonbon si sucré

Disseram-me cuidado com os ciumentos
On m’a dit méfie-toi des jaloux

Parasitas que vão colocar paus em seu
Des parasites qui te mettront des bâtons dans les

Mas acima de tudo fique acordado
Mais surtout reste debout

Mantenha sua cabeça erguida e sua honra, não importa o custo
Garde la tête haute et ton honneur quel que soit le coût

Desde criança eu sonho em cantar
Depuis petit je rêve de chanter

Eu coloquei a escola em uma pausa para tentar
J’ai mis l’école en trêve pour tenter

Que em mim eu poderia contar a fé, a vontade
Que sur moi-même je pouvais compter la foi, la volonté

eu nunca decepcionei
J’ai jamais laissé tomber

Hoje entendi que todos os destinos estão ligados
Aujourd’hui moi j’ai compris que tous les destins sont liés

Há quem saiba, quem desconhece, há quem
Y en a qui savent, qui ignorent y en a qui

tente esquecer tantas palavras
Tentent d’oublier tant de mots

Isso me foi dito, mas foi meu coração que me guiou
Que l’on m’a dit mais c’est mon cœur qui m’a guidé

Disseram-me que não, você não tem escolha, mas você tem oportunidades
On m’a dit non t’as pas le choix mais t’as des opportunités

Disseram-me que se você não lutar, acabará como um vagabundo na cidade
On m’a dit si tu ne te bats pas tu finiras clochard dans la cité

Disseram-me que se você não ouvir, você viverá na mediocridade
On m’a dit si tu n’écoutes pas tu vivras dans la médiocrité

Disseram-me acima de tudo não chore, tente manter sua dignidade
On m’a dit surtout ne pleure pas tache de garder ta dignité

E quando a tempestade vier, você sobreviverá
Et quand la tempête arrivera, tu survivras

Disseram-me, disseram-me, disseram-me, disseram-me
On m’a dit on m’a dit on m’a dit on m’a dit

A bênção das mães é a chave do paraíso
La bénédiction des mamans c’est la clef du paradis

A ganância dos homens nos leva como uma doença
La cupidité des hommes nous prend comme une maladie

Então eu cuspo em tudo que me parece um tanto mal adquirido
Alors je crache sur tout ce qui me semble plutôt mal acquis

Então eu caminho / foco / em direção a todos os meus objetivos
Alors je marche/ focus/ vers tous mes objectifs

E se amanhã parar, bem que assim seja
Et si demain ça s’arrête, hé bien qu’il en soit ainsi

Não vou dizer que me arrependo, / mas estava tudo escrito
Je ne dirai pas que je regrett, / mais tout était écrit

Então eu queimo todos os perversos com melodias
Alors je burn up tous les wickeds avec des mélodies

Disseram-me, disseram-me, disseram-me, disseram-me
On m’a dit on m’a dit on m’a dit on m’a dit

Que a força do homem não são os músculos mas tudo está no espírito
Que la force de l’homme c’est pas les muscles mais tout est dans l’esprit

Que eu possa realizar meus sonhos, coloque tudo em respeito
Que je pourrai réaliser mes rêves, mets tout dans le respect

Então me destaco dessas pessoas que botam tudo na aparência
Alors je sors du lot de ces gens qui mettent tout dans leur aspect

Eu montei minha barriga de Dakar a Bamako para ver Paris
J’ai roulé ma bosse de Dakar à Bamako voir Paris

Não era óbvio mas hoje eu aposto
C’était pas évident mais aujourd’hui je tiens le pari

Não é apenas uma história de talento, mas um comportamento
C’est pas juste une histoire de talent mais un comportement

E eu não posso me dar ao luxo de seguir em frente mais
Et je ne peux plus me permettre d’avancer n’importe comment

Disseram-me que se você não lutar, acabará como um vagabundo na cidade
On m’a dit si tu ne te bats pas tu finiras clochard dans la cité

Disseram-me que se você não ouvir, você viverá na mediocridade
On m’a dit si tu n’écoutes pas tu vivras dans la médiocrité

Disseram-me acima de tudo não chore, tente manter sua dignidade
On m’a dit surtout ne pleure pas tache de garder ta dignité

E quando a tempestade vier, você sobreviverá
Et quand la tempête arrivera, tu survivras

Há palavras que machucam, palavras que ficam
Y a des mots blessent, des mots qui restent

Palavras que desmotivam, mas às vezes são testes
Des mots qui démotivent mais des fois sont des tests

Demônios escondidos nas palavras que você pega
Des démons qui se cachent dans les mots que tu encaisses

Palavras que promovem o ódio e eu odeio isso
Des mots qui prônent la haine et moi ça je déteste

Palavras que te seguem e te batem
Des paroles qui te suivent et qui te mettent des claques

As palavras que usamos preparam os contra-ataques
Des mots qu’on utilise prépare les contre-attaques

Eu tiro minha força / em meu coração ela está intacta
Ma force je la puise/ dans mon cœur il est intact

E eu não me importo com o que todos dizem, eu não me importo
Et je me fous de ce qu’ils disent tous je m’en tape

Mesmo que isso signifique assumir a responsabilidade, mas sempre seguindo em frente
Quitte à prendre sur soi-même mais toujours avancer

Seja qual for o problema, nunca desista
Quel que soit le problème, ne jamais renoncer

Se é amor que você semeia, você será recompensado
Si c’est l’amour que tu sèmes, tu seras récompensé

Nunca é tarde, você pode recomeçar
Il n’est jamais trop tard tu peux recommencer

A parte mais difícil é dar as costas para a família
Le plus dur c’est de montrer le dos à sa famille

Sair sem saber se um dia você vai voltar
Partir sans savoir si un jour un jour tu vas revenir

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Danakil e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção