À l'ami Jacob
Lorsque les dimanches s'ouvrait la porte
Du couloir ou du train qu'importe,
Venaient se fixer dans mes yeux d'enfant
Son costume noir et son col blanc
L'ami Jacob cillait, donnait la vie en vrai
Embrassait mon cou blanc lorsque, lorsque je m'endormais
{Refrain:}
Tout s'envolait, quand de la table il se levait
Un air venu de si loin le soulevait
Il planait au-dessus de leurs têtes et, chantant,
Il dévorait les joies, les peines à pleines dents
Et l'ami Jacob dansait dans mes dimanches d'enfant
Oui, l'ami Jacob dansait dans mes dimanches d'enfant
Lorsqu'un dimanche, s'ouvrit la porte
Des trains, des trains ont des portes,
Vint mourir dans mes yeux d'enfant
Son costume noir, son col un peu moins blanc
Ma yiddish mama, l'ami Jacob gémissait
Après son coeur blessé, ses rêves... ses rêves naufragés
{au Refrain}
Mais un jour se ferma la porte
Non du couloir mais du train qui emporte,
Mes yeux brouillés d'absence n'étaient plus d'enfant
Dans mon costume noir et mon col blanc
Mon père pleurait l'ami de ses cheveux blanchis
L'étoile avait jaunie, mes rêves, mes rêves d'enfant aussi
Soudain, je me levai et je m'envolais
Un air venu de si loin me soulevait
Je planais au-dessus de leurs têtes et chantant
Je dévorais l'étoile des peines à pleines dents
Et l'ami Jacob dansait, dans mon cœur d'adolescent
Oui, l'ami Jacob dansait, dans mon cœur d'adolescent
Jacob, ah Jacob ! Pourquoi es-tu parti ?
Pourquoi nous as-tu quitté ?
Que chantais-tu Jacob ?
Ah Jacob, tu nous manques, tu sais...
Jacob, dis-moi, c'était quoi ce train ?
Jacob... Jacob....
Ao Amigo Jacob
Quando os domingos abriam a porta
Do corredor ou do trem, tanto faz,
Vinham se fixar nos meus olhos de criança
Seu terno preto e sua gola branca
O amigo Jacob piscava, dava vida de verdade
Beijava meu pescoço branco quando, quando eu adormecia
{Refrão:}
Tudo voava, quando da mesa ele se levantava
Um ar vindo de tão longe o levantava
Ele flutuava acima das cabeças deles e, cantando,
Devorava as alegrias, as tristezas com vontade
E o amigo Jacob dançava nos meus domingos de criança
Sim, o amigo Jacob dançava nos meus domingos de criança
Quando um domingo, se abriu a porta
Dos trens, os trens têm portas,
Veio morrer nos meus olhos de criança
Seu terno preto, sua gola um pouco menos branca
Minha mama yiddish, o amigo Jacob gemia
Após seu coração ferido, seus sonhos... seus sonhos naufragados
{Refrão}
Mas um dia a porta se fechou
Não do corredor, mas do trem que leva,
Meus olhos turvos de ausência já não eram de criança
No meu terno preto e minha gola branca
Meu pai chorava o amigo de seus cabelos branquíssimos
A estrela havia amarelecido, meus sonhos, meus sonhos de criança também
De repente, me levantei e me lancei
Um ar vindo de tão longe me levantava
Eu flutuava acima das cabeças deles e cantando
Devorava a estrela das tristezas com vontade
E o amigo Jacob dançava, no meu coração de adolescente
Sim, o amigo Jacob dançava, no meu coração de adolescente
Jacob, ah Jacob! Por que você foi embora?
Por que nos deixou?
O que você cantava, Jacob?
Ah Jacob, sentimos sua falta, você sabe...
Jacob, me diga, o que era esse trem?
Jacob... Jacob....