Wake Up Call
Daniel Boaventura
Chamada para despertar
Wake Up Call
Eu não ouvi o que você estava dizendo
I didn't hear what you were saying
Eu vivo em emoções cruas, baby
I live on raw emotion baby
Eu respondo perguntas, nunca "talvez",
I answer questions, never maybe
E eu não sou amável se você me trair
And I'm not kind if you betray me
Então quem diabos é você para dizer
So who the hell are you to say we
Que nós não teríamos conseguido, baby
I never would have made it, babe
Se você precisava de amor
If you needed love
Bem, então, peça por amor
Well then ask for love
Eu poderia ter te dado amor?
Could have given love?
Agora eu tomando amor
Now I'm taking love
E isto não é minha culpa
And it's not my fault
Porque vocês dois merecem
Cause you both deserve
O que está por vir
What's coming now
Então não diga nada
So don't say a word
Chamada para despertar
Wake up call
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se preocupa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Se preocupa? Eu acho que não
Don't care about me? I don't think so!
1,80 de altura
Six foot tall...
Veio pra cima sem avisar, então tive que atirar para matá-lo!
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Ele não virá mais por aqui
He won't come around here anymore.
Vir por aqui? Eu acho que não!
Come around here? I don't think so!
Teria sangrado para te fazer feliz
Would have bleed to make you happy
Você não precisava me tratar daquele jeito
You didn't need to treat me that way
E agora você me venceu em meu próprio jogo
And now you beat me at my own game
E agora te encontrei dormindo profundamente
And now I find you sleeping soundly
E seu amante está gritando bem alto
And your lover's screaming loudly
Eu ouço um barulho e batidas no chão
I hear a sound and hit the ground
Se você precisava de amor
If you needed love
Bem, então, peça por amor
Well then ask for love
Eu poderia ter te dado amor?
Could have given love?
Agora eu estou tomando amor
Now I'm taking love
E isto não é minha culpa
And it's not my fault
Porque vocês dois merecem
Cause you both deserve
O que está por vir
What's coming now
Então não diga nada
So don't say a word
Chamada para despertar
Wake up call
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se preocupa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Se preocupa? Eu acho que não
Don't care about me? I don't think so!
1,80 de altura
Six foot tall...
Veio pra cima sem avisar, então tive que atirar nele
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Ele não virá mais por aqui
He won't come around here anymore.
Vir por aqui? Eu acho que não
Come around here? I don't feel so bad...
Eu sinto muito querida
I'm so sorry darling
Eu fiz a coisa errada?
Did I do the wrong thing?
Oh, o que eu estava pensando?
Oh, what was I thinking?
O coração dele ainda está batendo?
Is his heart still beating?
Woah oh ohh
Woah oh ohh
Chamada para despertar
Wake up call
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se preocupa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Se preocupa? Eu acho que não
Don't care about me? I don't think so!
1,80 de altura
Six foot tall...
Veio pra cima sem avisar Então tive que atirar nele
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Ele não virá mais por aqui
He won't come around here anymore.
vir aqui? nao me sinto tao mal
Come around here? I don't feel so bad...
Chamada pra despertar
Wake up call
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se preocupa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Se preocupa? Eu acho que não
Don't care about me? I don't think so!
1,80 de altura
Six foot tall...
Veio pra cima sem avisar Então eu tive que atirar nele
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Ele não virá mais por aqui
He won't come around here anymore.
Vir por aqui? Eu acho que não
Come around here?
Nao me sinto tao mal (chamada para despertar!)
I don't feel so bad (Wake up call!)
Nao me sinto tao mal (peguei você de manhã com outro em minha cama)
I don't feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)
Nao me sinto tao mal (você não se importa mais comigo?)
I don't feel so bad (Don't you care about me anymore?)
Se preocupa comigo? Não me sinto tao mal
Care about me? I don't feel so bad.
Chamada pra despertar
Wake up call
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se preocupa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Boaventura e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: