exibições de letras 56

Take Your Mask Off (feat. Tyler, The Creator & LaToiya Williams)

Daniel Caesar

Letra

Tire Sua Máscara (part. Tyler, The Creator e LaToiya Williams)

Take Your Mask Off (feat. Tyler, The Creator & LaToiya Williams)

(Hum, hum)(Mhm, mhm)
(Ah-ah) la-la-la-la-la-la-la (ooh)(Ah-ah) la-la-la-la-la-la-la (ooh)

O que cê tem são armas grandes, armas grandes, né?Big guns, big guns, what you got, huh?
Mete bala, mete bala e atira em todos os seus inimigos, né?Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
Minha gangue isso, oh, a sua gangue é aquela ali?Gang this, oh, you gang that?
Não deixa eles saberem como cê se arrepende de ter se tornado issoDon't let 'em know that you regret how you became that
Uma boa criança, casa legal, mãe e pai presentes na fotoA good kid, fine home, mom and dad in the pic'
Renda da classe média, todo Natal tinha farturaA little middle-class money, every Christmas legit
E viagens em família, ia pra uma faculdade da Ivy League e, um dia, mudouFamily trips, Ivy-bound and, one day, hit the switch
Porque cê não queria ser visto como um cuzãoYou ain't wanna be seen as a bitch 'cause
E nenhuma dessas tatuagens no seu rosto vai esconder o fato de você tá triste, manoAnd none them face tats gon' hide the fact that you sad, bruh
Cê não é um bandido, cê tava nas aulas de teatro, cê é um atorYou ain't a thug, you was in drama club, you's a actor
Mas agora, pra ter validação das pessoas burras e confusas (ei, bandidão)But now 'cause gettin' validation from the dumb and confused (ayy, blood)
Cê tá enfrentando uma pena de cinco a dez anos porque tinha algo a provar, fala sérioNow you facin' five to ten 'cause you had somethin' to prove, let's talk about it

E eu espero que você se encontre (uh)And I hope you find yourself (uh)
E eu espero que você se encontre (sim)And I hope you find yourself (yeah)
E eu espero que cê tire sua máscara (história triste, haha, é)And I hope you take your mask off (sad story, haha, yeah)

Pregador, pregador, pregue (uou)Preacher man, preacher man, preach (woo)
Cê faz essas pessoas acharem que cê tem algo a ensinar, como se não tivesse mentindoYou make these folks think you got somethin' to teach, like you ain't lyin'
Sua conta ficou cheia porque veio dos bolsos deles, bem, o que cê vai comprar?Big bank from them collections, well, what you buyin'?
Não gosta muito dos gays, cê nem nega, esperaAin't too fond of them gays, you don't deny it, wait
Desde criança, cê sabia que tinha algo diferenteSince a kid, you knew somethin' was up
Fizeram cê pensar que Deus ia te odiar, por isso cê camuflouHad you thinkin' God would hate you so you covered it up
Precisa esconder como cê vive, do que cê realmente gostaGotta hide how you live, what you really enjoy
E por isso arranjou uma esposa, filho, mas cê transa com aqueles garotosSo got a wife, got a kid, but you be fuckin' them boys
Cansado de toda a vergonha, cansado de toda a dor que sente por dentroSick of all the shame, sick of all the pain that's within
Com medo de ser visto, cansado de repreender o pecadoScared of bein' seen, tired of rebukin' the sin
Trocaria tudo pra ser livre e brilhar sob o SolTrade it all to be free and shine bright like the Sun
Mas cê volta a dar uma de religioso assim que goza, fala sérioBut you back on that religious shit as soon as you cum, let's talk about it

E eu espero que você se encontre (espero que você se encontre)And I hope you find yourself (hope you find yourself)
E eu espero que você se encontreAnd I hope you find yourself
E eu espero que cê tire sua máscara (tire sua máscara)And I hope you take your mask off (take your mask off)

Uma casona em Beverly Hills (Hills)Big-ass house that's on the Hill (Hill)
Um carrão na garagem (garagem) (espero que você se encontre)Big-ass wheels in the garage ('rage) (hope you find yourself)
Três filhos fofinhos nos seus braçosThree cute kids that's in your arms
Seu marido acabou de fazer outro milhãoYour husband just made another mil'
Cê quer de volta a sua vida e uma massagem (oh, oh)You want your life back and a massage (oh, oh)
Cansada de ficar em casa, sua personalidade sumiu (não)Tired of bein' at home, personality gone (nah)
Seu corpo não é mais o mesmoBody ain't been the same
O pós-parto é longo, sua identidade sumiuPostpartum is long, your identity gone
Mãe é o seu primeiro nome, o último mudouMama your first name, the last one got changed
Eles sonham com o seu ninho, mas cê deseja voar sozinha, parça (oh)They dream about your nest, but you crave flyin' alone, mane (oh)
Cê começaria tudo de novo, se estivermos sendo sincerosYou would start all over if we keepin' it real
Sua vida atual é completa, mas você não se sente assimCurrent life is full but you ain't feelin' fulfilled
Fantasia com os sonhos que cê deixou na prateleiraFantasize about the dreams you left on the shelf
Não consegue ter tempo sozinha nem pra pensar em se matar, fala sérioCan't even get alone time to think of killin' yourself, let's talk about it

E eu espero que você se encontre (ah, a coisa tá apertando)And I hope you find yourself (ah, it's feelin' narrow)
E eu espero que você se encontreAnd I hope you find yourself
E eu espero que cê tire sua máscara (oh-oh-oh)And I hope you take your mask off (oh-oh-oh)

Seja completamente sincero com você, com você mesmoKeep that shit one hundred with you, with yourself
Cê não precisa usar nenhuma fantasiaYou don't have to put on no costume
Cê não precisa mentir pra dar certoYou don't ever have to lie to kick it

É, seu pau não fica duro, a dor no seu peitoYeah, tool won't stay hard, pain in your chest
O cabelo tá caindo, mas não culpa o estresseHair fallin' out, won't blame it on the stress
Diz que é culpa das suas novas namoradas, culpa da exClaim it's new partners, blame it on your ex
Diz que as dores no seu peito não são nada e tenta culpar a comidaChest claim it's reflex, try to blame it on the cook
Olha, garoto, continue correndo, cê vai sentir até uma dormência nos pésLook, boy, keep runnin', you'll be crampin' in your foot
Nervoso, depois cê percebe que não tem ninguém na linha com vocêNervous, then you notice ain't no service on the hook
Paranoico desde os dezenove, o sistema nervoso já fritouParanoid since nineteen, nervous system shook
Melhor sossegar ou vai acabar levando um tiro na cabeçaBetter sit the fuck down or that skull gettin' took
Cê investiu dez milhões, não tem como justificar issoThat's ten million dollars invested, no justifyin' that
Tentando vender aquelas roupas estranhas, ninguém vai comprarTryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin' that
O sentimento é certo, mas seu público não tem grana pra comprarSentiment is right, but your audience isn't racked enough
Essa porra é um fracasso, meu irmão, pode fechar as portasThat shit is a failure, my nigga, go 'head and pack it up
E colocar tudo no caminhãoAnd put it in the trunk
Cê fala muita merda pra não ser nem o número um (não)You talk a lot of shit to not even be number one (no)
Suas batidas não são legais, suas músicas não fazem sucesso, seu rap não chama atençãoYour beats ain't placin', them songs ain't slappin', your raps ain't rankin'
Sua presença de palco nem entra mais nas conversas, vai pra casaYour stage presence don't even be in they conversation, go home
Cê não precisa se esconder da verdadeYou ain't gotta hide from the truth
Conta pra sua família por que cê tá recluso assimTell your family why you such a recluse
Conta pro seu espírito por que cê acha que o jogo acabou no estúdioTell your spirit why you feelin' it's a wrap in the booth
Cara, como cê se atreve a tentar estragar o casamento dela? (Porra)Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
Diz que nunca usou uma máscara e como cê não sente vergonhaClaim you never wore a mask and how you don't get embarrassed
Garoto, cê é egoísta pra caralho, foi assim que cê começou a ter medo de ser paiBoy, you selfish as fuck, that's really why you scared of bein' a parent
Garoto, cê precisa de terapia, eu te desafio a buscar ajuda, mas eu sei que ia perderBoy, that therapy needed, I'd dare you to seek it, but I'd lose a bet
O seu respeito não vai ser dado até que a gente poste a sua morteYour respect won't get given till we postin' your death
É óbvio que cê queria que te dessem as flores devidasIt's clear you wish you got your flowers sent
Cê tá comendo fertilizante só pra conseguir essa porraYou eatin' fertilizer to balance shit
E agora pode ir, fica lá debaixo do SolNow go and stand in the Sun
E usa algumas lágrimas falsas pra molhar suas raízesAnd use some fake tears to water your roots
Tira essa máscara e conta a verdade pra eles, fala sério, cara (oh)Take that mask off and tell 'em the truth, let's talk about it, nigga (oh)

E eu espero que você se encontreAnd I hope you find yourself
E eu espero que você se encontreAnd I hope you find yourself
E eu espero que cê tire sua máscaraAnd I hope you take your mask off

Composição: Greg Cook / Tyler The Creator / K. Thomas. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Clara e traduzida por Clara. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Caesar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção