Tradução gerada automaticamente
Le tout lundi
Daniel Lavoie
Todo Segunda-feira
Le tout lundi
Aqueles que o conheceramCeux qui l'ont connu
Sempre souberam que ele acabariaOnt toujours su qu'il finirait
Por se afastarPar prendre le large
Mesmo quando era pequeno, ele escapavaMême tout petit, il se sauvait
Sozinho na florestaSeul dans la forêt
Depois, na adolescência, ele sumiaEnsuite adolescent, il disparaissait
Por semanas e mesesPour des semaines et des mois
E voltava, como se nada tivesse acontecidoEt revenait, comme si rien n'était
Sorrindo sem desculpasSourire sans excuses
Ele nos falava das vastidõesIl nous parlait des étendues
Além do grande pântano, das montanhasAu-delà du grand marais, des montagnes
De algum lugar onde é bom irDe quelque part où il fait bon aller
E então, assimEt puis après, comme ça
Ele nunca mais voltouIl n'est plus revenu
Aqueles que o conheceram souberamCeux qui l'avaient connu ont su
Que ele não voltaria maisQu'il ne reviendrait plus
Que não o veriam maisQu'ils ne le reverraient plus
Califórnia, Colômbia, Netuno ou a luaCalifornie, Colombie, Neptune ou la lune
Abitibi, Gai Paris e rodar a noite todaAbitibi, Gai Paris et rouler toute la nuit
Toda segunda-feira, toda terça-feira em um banco de tremTout lundi, tout mardi sur une banquette de train
Toda quinta-feira, todo sábado, todo domingoTout jeudi, tout samedi, tout dimanche
Eu esqueçoJ'en oubli
Faz tempo que ele não mora mais aquiY'a longtemps qu'il ne demeure plus ici



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Lavoie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: