Qui sait
Daniel Lavoie
Quem Sabe
Qui sait
Quem sabe? Talvez eu não tenha juízoQui sait, peut-être je n'ai pas de tête
Só um buraquinho por onde eu vejo as estrelas de vez em quandoMais un tout petit trou par où je vois les étoiles de temps à autre
Quem sabe? Talvez eu não tenha juízoQui sait, peut-être je n'ai pas de tête
Só uma brechinha em um muro de onde vem o rumor das pessoasMais une toute petite brèche dans un mur d'où vient la rumeur des gens
Quem sabe, talvez eu não tenha coraçãoQui sait, peut-être je n'ai pas de coeur
Só um motorzinho sem calor que canta sua canção em tom menorJuste un petit moteur sans chaleur qui chante sa chanson en mineur
Quem sabe? Talvez eu não tenha coraçãoQui sait, peut-être je n'ai pas de coeur
Só um barulhinho que me dá medo de noite no silêncio das horasJuste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit dans le silence entre les heures
Se eu tivesse ao menos metade de um juízoSi j'avais juste la moitié d'une tête
Eu entenderia seus pedidos de socorroJ'entendrais tes appels au secours
Essa metade me bastaria pra saber o que te feriuCette moitié me suffirait pour savoir ce qui t'a blessée
E se eu tivesse ao menos metade de um coraçãoEt si j'avais juste la moitié d'un coeur
Eu veria seus anéis de madrugadaJe verrais tes cernes au petit jour
Essa metade me bastaria pra entender o mal que eu te façoCette moitié me suffirait pour comprendre le mal que je te fais
Quem sabe? Talvez eu não tenha almaQui sait, peut-être que je n'ai pas d'âme
Só uma pequena chama, o eco de uma estrela morta há milhões de anosJuste une toute petite flamme, l'écho d'une étoile morte depuis des millions d'années
Quem sabe? Talvez eu não tenha alma, não, nem chamaQui sait, peut-être que je n'ai pas d'âme, non même pas de flamme
Só uma sombra, um vazio, uma peça escura, o buraco no lugar do amorJuste une ombre, un vide, une petite pièce sombre, le creux entre de l'amour
Se eu tivesse ao menos metade de uma almaSi j'avais juste la moitié d'une âme
Eu poderia voar bem mais altoJe pourrais voler bien plus haut
Eu veria seus olhos apagados, eu saberia o que é necessárioJe verrais tes yeux éteints, je saurais faire ce qu'il faut
Se se eu tivesse só um pó de almaSi j'avais juste une poussière d'âme
Eu não poderia nunca mais te ferirJe ne pourrais plus jamais te briser
Mas eu não sei te amar e te faço chorarMais je ne sais pas t'aimer et je te fais pleurer
Quem sabe? Talvez eu não tenha juízoQui sait, peut-être je n'ai pas de tête
Só um buraquinho por onde eu vejo as estrelas de vez em quandoMais un tout petit trou par où je vois les étoiles de temps à autre
Quem sabe? Talvez eu não tenha juízoQui sait, peut-être je n'ai pas de tête
Só um barulhinho que me dá medo de noite no silêncio do arJuste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit dans le silence entre les airs



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Lavoie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: