Tradução gerada automaticamente

Il dado
Daniele Silvestri
O Dado
Il dado
Nenhum barulho, nenhum som, nem mesmo a minha respiração.Nessun rumore, nessun suono, nemmeno il mio respiro.
Apostar tudo em um momento, um único tiro lento.Giocarsi tutto in un momento, un solo lento tiro.
E enquanto isso gira, o dado gira e muda de direção.E intanto gira, il dado gira e cambia ancora verso.
Meu destino em uma mão, já sabendo que perdi.Il mio destino in una mano, sapendo già che ho perso.
Mas agora estou livre, agora estou livre.Ma adesso sono libero, adesso sono libero.
Ou talvez eu esteja morto, com certeza estou mortoO forse sono morto, sicuro sono morto
ou talvez eu tenha nascido e não percebi.oppure sono nato e non mi sono accorto.
Agora posso realmente começarAdesso posso cominciare veramente
ou melhor, posso não começar nada.o meglio posso non incominciare niente.
Se eu não existo, nada existeSe io non esisto non esiste nulla
então procuro um banco que me pareça bonitoquindi cerco una panchina che mi pare bella
ou uma ponte, mas é muito literário, não busco nadao un ponte, ma è troppo letterario, non mi cerco niente
pois evidentemente não há mais manhã,tanto evidentemente non c'è più mattina,
não há mais noite, não há mais descanso, não há mais trabalho,non c'è più sera, non c'è più riposo, non c'è più lavoro,
não há trânsito, não há dinheiro,non c'è traffico, non c'è denaro,
não há mais despertador pra ir, despertador pra voltar,non c'è più una sveglia per andare, sveglia per tornare,
não há mais correntesnon ci sono più catene
e não há nem mesmo a obrigação de estar bem.e non c'è nemmeno l'obbligo di stare bene.
Nenhum barulho, nenhum som, nem mesmo o meu.Nessun rumore, nessun suono, nemmeno il mio.
A fidelidade, a fidelidade, você ainda se lembra?La fedeltà, la fedeltà, te la ricordi ancora?
Que ambiguidade, que falsidade, que quimera triste.Che ambiguità, che falsità, che squallida chimera.
A dignidade, a minha honestidade, se eu penso nisso agoraLa dignità, la mia onestà, se ci ripenso ora
que obtusidade, que sentido tem, nem você era real.che ottusità, che senso ha, nemmeno tu eri vera
Eu apostaria de novo!Scommetterei ancora!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniele Silvestri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: