Tradução gerada automaticamente
When I Get Out
Danny Michel
Quando Eu Sair
When I Get Out
Quando eu sair, vou correr direto pra você,When I get out I'm running straight to you,
e te levar pra sair como eu costumava fazer.and taking you out like I used to do.
Estou contando os dias, estou fazendo planos,I've been counting the days, I've been stitching up plans,
e aparentemente agora sou um homem melhor.And apparently now I'm a better man.
Então vamos andar até o céu ficar azul,So let's ride till the sky turns blue,
faltam só 13 dias pra você.there's just 13 days to you.
Bem, me ensinaram um ofício e os caminhos do Senhor,Well they taught me a trade and the ways of the Lord,
por isso eu fiz uma guitarra e aprendi 4 acordes.so I built a guitar and I learnt 4 chords.
Porque é tudo que eu preciso pra cantar pra você.'Cause that's all I need to sing to you.
Quando eu sair, vou direto pra você,When I get out I'm heading straight for you,
Tenho algumas coisas que estou morrendo de vontade de fazer.I've got some things I've been dying to do.
Me mostre a casa onde você nasceu,Show me the house where you were born,
e eu vou beijar seu rosto até meus lábios ficarem desgastados.and I'll kiss your face until my lips are worn.
E vamos dormir até o sol ficar azul,And we'll sleep until the sun turns blue,
faltam só 13 dias pra você.there's just 13 days to you.
Vou deixar meu cabelo crescer, vou preparar um banho.I'm gonna grow my hair, I'm gonna run a bath.
Quero só sentar aqui e te ver rir.I wanna just sit here and watch you laugh.
Vou lavar o carro, vou cortar a grama.I'm gonna wash the car, I'm gonna cut the grass.
Quando eu sair, vou gastar uma grana,When I get out I'm gonna drop some bucks,
encher o tanque do carro e vir me buscar.gas up the caddie come and pick me up.
Sinto o sangue correndo pela minha sorte,I feel the blood flowing through my luck,
vamos colocar a agulha, vamos levantar um copo.we're gonna drop the needle, gonna raise a cup.
Vamos ficar loucos até o céu ficar azul,We're going wild till the sky turns blue,
faltam só 13 dias pra você.there's just 13 days to you.
Tem algumas linhas a mais no seu rosto bonito,There's a few more lines on your pretty face,
e alguns quilos a mais nessa velha cintura,and there's a few more pounds 'round this old waist,
mas isso não muda você e eu nem um pouco.but that don't change you and me a bit.
Mas quando eu saí, não tinha ninguém lá,But when I got out there was no one there,
nenhum carro vermelho e nenhum cabelo dourado.no red caddie and no golden hair.
Não tenho cigarros e nem dinheiro pra táxi,I got no cigarettes and no taxi fare,
só um cheiro de matadouro preenchendo o ar.just a slaughterhouse stench filling up the air.
Eu só chorei... diz que não é verdade.I just cried... say it ain't true.
Agora são 100 dias de tristeza,Now there's 100 days of blue,
são 100 dias de tristeza.there's 100 days of blue.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Danny Michel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: