Faryad Zire Ab
Ziāfat-hāye āshegh rā, khoshā bakhshesh, khoshā isār
Khoshā peydā shodan dar eshgh, barāye gom shodan dar yār
Che daryāyi miāne māst
Khoshā didāre mā dar khāb
Che ommidi be in sāhel
Khoshā faryād zire āb
Khoshā eshgh o khoshā khoone jegar khordan
Khoshā mordan, khoshā az āsheghi mordan
Agar khābam, agar bidār, agar mastam, agar hoshyār
Marā yārāye boodan nist, to yāri kon marā ey yār
To ey khātoone khābe man, mane tankhaste ra daryāb
Marā hamkhāne kon tā sobh, navāzesh kon marā tā khāb
Hamishe khābe to didan, dalile boodane man bood
Cherāghe rāhe bidāri agar bood, az to roshan bood
Ziāfat-hāye āshegh rā, khoshā bakhshesh, khoshā isār
Khoshā peydā shodan dar eshgh, barāye gom shodan dar yār
Na az door o na az nazdik
To az khāb āmadi ey eshgh
Khoshā khodsoozie āshegh
Marā ātash zadi ey eshgh
Khoshā eshgh o khoshā khoone jegar khordan
Khoshā mordan, khoshā az āsheghi mordan
Grito Sob a Água
Festas de amor, boa sorte, boa entrega
Boa descoberta no amor, para se perder no parceiro
Que mar é esse entre nós
Boa nossa visão no sonho
Que esperança é essa na praia
Bom grito sob a água
Boa amor e boa casa, beber até cair
Boa morte, boa de amor até morrer
Se eu estiver dormindo, se eu estiver acordado, se eu estiver bêbado, se eu estiver sóbrio
Não é fácil ser meu amor, me ajude, oh amor
Você, oh você que é meu sonho, me entenda, sou um desamparado
Cante comigo até a manhã, acaricie-me até eu dormir
Sempre foi um sonho te ver, foi a razão da minha existência
Se a luz do despertar existisse, ela viria de você
Festas de amor, boa sorte, boa entrega
Boa descoberta no amor, para se perder no parceiro
Nem de longe, nem de perto
Você veio do sonho, oh amor
Boa auto-imolação do amor
Você acendeu o fogo, oh amor
Boa amor e boa casa, beber até cair
Boa morte, boa de amor até morrer