Nazanin
Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Az tond-bād-e hādeseh gofti ke jān dar-bordeh-im
Ammā cheh jān darbordani? Diri-st ke dar khod mordeh-im
Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
In-jā be joz dard o doroogh, ham-khāneh-ee bā mā nabood
Dar ghorbat-e man mesl-e man, hargez kasi tanhā nabood
Eshgh o sho'oor o e'teghād, kālā-ye bāzār-e kesād
Sodā-garān dar shekl-e doost, bar nā-rafighān sharm bād
Hejrat sarābi bood o bas, khābi ke ta'biri nadāsht
Har kas ke roozi yār bood, in-jā marā tanhā gozāsht
In-jā marā tanhā gozāsht
Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Man bā to geryeh kardeh-am, dar soog-e hamrāhān-e khish
ĀNān ke āshegh mānedeh-and, dar khāneh bar peymān-e khish
Ey mesl-e man dar khod asir, leylā-ye man bā man bemir
Tanhā be yomn-e marg-e mā, in ghesseh mimānad be jā
Hejrat sarābi bood o bas, khābi ke ta'biri nadāsht
Har kas ke roozi yār bood, in-jā marā tanhā gozāsht
In-jā marā tanhā gozāsht
Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Ey mesl-e man dar khod asir, leylā-ye man bā man bemir
Tanhā be yomn-e marg-e mā, in ghesseh mimānad be jā
Ey nāzanin, ey nāzanin, dar āyeneh mā rā bebin
Az sharm-e in sad chehreh-haa, dar āyeneh oftādeh chin
Querida
Oh querida, querida, olhe para nós no espelho
Por vergonha dessas pessoas de cem rostos, o espelho tem rugas
Pensei que sobrevivemos ao furacão do incidente
Mas o que sobreviver quando já faz muito tempo que morremos por dentro?
Oh querida, querida, olhe para nós no espelho
Por vergonha dessas pessoas de cem rostos, o espelho tem rugas
Aqui, exceto pela dor e pela mentira, não tínhamos companheiros de casa
Na minha vaga, ninguém era tão solitário quanto eu
Amor, bom senso e crença - as mercadorias do mercado preguiçoso
Especuladores estão na forma de amigos, que vergonha fingidores
A migração foi apenas um espelho, e nada mais, um sonho sem interpretação
Quem uma vez foi meu companheiro, me deixou sozinho aqui
Me deixou sozinho aqui
Oh querida, querida, olhe para nós no espelho
Por vergonha dessas pessoas de cem rostos, o espelho tem rugas
Eu chorei com você, na dor de nossos companheiros
Aqueles que permaneceram apaixonados, em casa, em sua aliança
Ó você que é como eu aprisionada em si mesma, minha Leila, morra comigo
Somente no presságio de nossa morte, esta história permanecerá
A migração foi apenas um espelho, e nada mais, um sonho sem interpretação
Quem uma vez foi meu companheiro, me deixou sozinho aqui
Me deixou sozinho aqui
Oh querida, querida, olhe para nós no espelho
Por vergonha dessas pessoas de cem rostos, o espelho tem rugas
Ó você que é como eu aprisionada em si mesma, minha Leila, morra comigo
Somente no presságio de nossa morte, esta história permanecerá
Oh querida, querida, olhe para nós no espelho
Por vergonha dessas pessoas de cem rostos, o espelho tem rugas