Tradução gerada automaticamente
Venereal Dawn
Dark Fortress
Venérea Amanhecer
Venereal Dawn
Eu acordei no primeiro wisp frio da madrugada
I woke at first cold wisp of dawn
Para lamento silencioso 'carpideiras assustados
To frightened mourners' quiet lament
Da ninhada morte em rocha retirada,
From brooding death into rock withdrawn,
Para ver na minha mão descer
To see upon my hand descend
Uma mariposa gigante com asas em chamas
A giant moth with burning wings
E um rosto como o Deus de febre
And a face like the God of fever
De terras torturados um sussurro traz
From tortured lands a whisper brings
Para pesar ainda mais o incrédulo,
To further grieve the unbeliever,
Em seguida, rapidamente decai para podridão líquido
Then fast decays to liquid rot
Em que um olho louco ainda bobinas
Wherein one insane eye still reels
Para horizontes misbegot
Towards horizons misbegot
Na espreita mal além do véu
In lurking ill beyond the veil
O brilho da luz fétido monstruosa
The glow of monstrous fetid light
Começa a se infiltrar no mundo
Begins to seep into the world
Fujam para as últimas manchas de noite
Flee to the last few specks of night
Ere amaldiçoado sol a praga se desenrola
Ere cursed sun his plague unfurls
É muito tarde
It is too late
Aí vem o amanhecer
Here comes the dawn
Deusa do amor, estrela da manhã
Goddess of love, morning star
Oh, como você traiu a todos nós
Oh how you have betrayed us all
Sob a sua beleza, fantasmagórica, agora,
Beneath your beauty, ghostly, far,
Ferve peste e rastreamento horrores
Boils pestilence, and horrors crawl
Um amontoado miserável pela caverna
A wretched huddle by the cave
Nós assistimos nosso planeta rolando lentamente
We watch our planet rolling slowly
Rumo ao purulenta profana
Towards the festering unholy
Abismo de luz que é a nossa sepultura
Abyss of light that is our grave
Tau focul (o fogo)
Focul tău (your fire)
Nu ne mai încălzeşte (já não nos aquece)
Nu ne mai încălzește (no longer warms us)
Distrugerea ta (sua perdição)
Distrugerea ta (your perdition)
Peste noi din cer (sobre nós do céu)
Peste noi din cer (upon us from the sky)
Gavinhas descarnado arrecadar o ar
Fleshless tendrils rake the air
Onde pastagens uma vez doces floresceu em paz
Where once sweet pastures bloomed in peace
Raios Repugnantes em flair malícia
Sickening rays in malice flair
O que uma vez deu vida agora paira doença
What once gave life now broods disease
Cegos e perdeu perecemos, quebrado
Blind and lost we perish, shattered
Terra encontra-se maltratado
Earth lies battered
Siderais espalha veneno
Sidereal venom spreads
Madrugada venérea
Venereal dawn
Contamina toda a matéria viva
Defiles all living matter
Irrompe atter sublime
Erupts supernal atter
Etéreo, madrugada venérea
Ethereal, venereal dawn
Com os punhos pútridas corrompe e torções
With putrid fists corrupts and twists
Brilho Pandemic subjuga o mundo
Pandemic glow subdues the world
Ruthless, imperial, aurora venérea
Ruthless, imperial, venereal dawn
Árvores uma vez beijou a majestade
Trees once kissed to majesty
Por felicidade estelar calmante
By soothing stellar bliss
Agora gritar de angústia silenciosa
Now scream in silent anguish
Como eles estão arrancou em direção ao céu
As they're wrenched towards the sky
Raízes infestadas buscam minguante
Infested roots seek waning
Escuridão como eles morrem
Darkness as they die
Sufocando no ar canceroso,
Choking in the cankerous air,
Agora, um abismo ardente
Now a smouldering abyss
Tau focul (o fogo)
Focul tău (your fire)
Nu ne mai încălzeşte (já não nos aquece)
Nu ne mai încălzește (no longer warms us)
Distrugerea ta (sua perdição)
Distrugerea ta (your perdition)
Peste noi din cer (sobre nós do céu)
Peste noi din cer (upon us from the sky)
Abominations perseguir a terra
Abominations stalk the land
Sublimado de vazio e apesar
Sublimed from void and spite
Mão venal de graça Vestigial
Vestigial grace's venal hand
Deixar o animal eo homem iguais
Failing beast and man alike
O sol nascente falta
The foul sun rising
Daybreak gera
Daybreak begets
No horizonte
On the horizon
Uma silhueta
A silhouette
A forma como o homem-
A man-like shape
Vem a nós, se contorcendo
Comes at us, writhing
Neath pele queimada 'Snakes
Snakes 'neath burnt skin
Olhos ardentes, boquiabertos
Seething eyes, mouths agape
Nas asas febris ele está sobre nós
On fevered wings he is upon us
De sua garganta retches uma inundação
From his gorge retches a flood
Para banhar-nos como ele nos pega, um por um,
To drench us as he grabs us, one by one,
Em putrefatos roubado sangue
In putrefying stolen blood
Madrugada venérea
Venereal dawn
Contamina toda a matéria viva
Defiles all living matter
Irrompe atter sublime
Erupts supernal atter
Etéreo, madrugada venérea
Ethereal, venereal dawn
Com os punhos pútridas corrompe e torções
With putrid fists corrupts and twists
Brilho Pandemic subjuga o mundo
Pandemic glow subdues the world
Ruthless, imperial
Ruthless, imperial
Sob células necróticas, com plasma manchado
Under necrotic cells, with plasma stained
A doença de sol não pode me tocar
The sun's disease cannot touch me
Eu desmaio como eu estou arrastado pelas planícies mutilados
I faint as I'm dragged across mangled plains
Sange să fi cu noi (sangue estar conosco)
Sânge să fi cu noi (blood be with us)
Sange cuprinde-ne (sangue abraçar-nos)
Sânge cuprinde-ne (blood embrace us)
Sange ne va salva (sangue vai nos salvar)
Sânge ne va salva (blood will save us)
Altul Dupa Unul (um por um)
Unul după altul (one by one)
Sange peste noi (sangue em cima de nós)
Sânge peste noi (blood upon us)
Sange ne va proteja (sangue irá nos proteger)
Sânge ne va proteja (blood will guard us)
Sange ne va salva (sangue vai nos salvar)
Sânge ne va salva (blood will save us)
De soare (do sol)
De soare (from the sun)
Sange să fi cu noi (sangue estar conosco)
Sânge să fi cu noi (blood be with us)
Sange cuprinde-ne (sangue abraçar-nos)
Sânge cuprinde-ne (blood embrace us)
Sange ne va salva (sangue vai nos salvar)
Sânge ne va salva (blood will save us)
Altul Dupa Unul (um por um)
Unul după altul (one by one)
Sange peste noi (sangue em cima de nós)
Sânge peste noi (blood upon us)
Sange ne va proteja (sangue irá nos proteger)
Sânge ne va proteja (blood will guard us)
Sange ne va salva (sangue vai nos salvar)
Sânge ne va salva (blood will save us)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dark Fortress e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: