Futility
Move him into the sun -
Gently its touch awoke him once,
At home, whispering of fields unsown.
Always it woke him, even in France,
Until this morning and this snow.
If anything might rouse him now
The kind old sun will know.
Think how it wakes the seeds, -
Woke, once, the clays of a cold star.
Are limbs, so dear-achieved, are sides
Full-nerved - still warm -
Too hard to stir?
Was it for this the clay grew tall?
O what made fatuous sunbeams toil
To break earth's sleep at all?
Futilidade
Leve-o para o sol -
Gentilmente seu toque o despertou uma vez,
Em casa, sussurrando sobre campos não semeados.
Sempre o despertou, mesmo na França,
Até esta manhã e esta neve.
Se algo puder despertá-lo agora
O bondoso velho sol saberá.
Pense em como ele desperta as sementes, -
Despertou, uma vez, as argilas de uma estrela fria.
São membros, tão queridos, são lados
Cheios de nervos - ainda quentes -
Difícil de agitar?
Foi para isso que a argila cresceu alta?
Oh, o que fez os raios de sol fúteis se esforçarem
Para quebrar o sono da terra?