Tradução gerada automaticamente

One Endless Childish Day
Dark Suns
Um Dia Infantil Sem Fim
One Endless Childish Day
Minha última caminhada pela estradaMy last walk along the roadway
E as calçadas cinzasAnd the pavements grey
Sabendo que já estive aqui antesKnowing I've been here times before
Sinto isso no meu íntimoI feel it in my deepest core
Agora eu sei que há algo errado comigoNow I know there's something wrong with me
Mas como eu deveria tentar fugirBut how should I try to flee
O homem frágil, o quebradoThe fragile man, the broken
Todos eles sou euThey all are me
Uma interação do tempoAn interplay of time
Não me atrevo a pedir felicidadeI dare not ask for bliss
Não me atrevo a implorar um sorrisoI dare not beg a smile
Prefiro morrer por ter issoI'd rather die for having this
E talvez eu fique orgulhoso enquanto issoAnd I might grow proud the while
Estas são minhas últimas palavrasThese are my last words
Um pedaço de vidro quebradoA piece of broken glass
Ainda estou sangrandoI am still bleeding
Libere-me finalmenteUnchain myself at last
Quão sem sentido são meus desejos, mas quão grandiosos!How senseless are my wishes, yet how great!
Toda a minha vida será afogadaAll my life shall be drowned
Afogada em um dia infantil sem fimDrowned in one endless childish day
Você não vê que não há mais respostaCan't you see there's no answer anymore
Então me deixe apodrecerSo let me decay
Não me atrevo a pedir felicidadeI dare not ask for bliss
Não me atrevo a implorar um sorrisoI dare not beg a smile
Prefiro morrer por ter issoI'd rather die for having this
E talvez eu fique orgulhoso enquanto issoAnd I might grow proud the while
Estas são minhas últimas palavrasThese are my last words
Um pedaço de vidro quebradoA piece of broken glass
Ainda estou sangrandoI am still bleeding
Libere meu coração finalmenteUnchain my heart at last
Quão sem sentido são meus desejos, mas quão grandiosos!How senseless are my wishes, yet how great!
Toda a minha vida será afogadaAll my life shall be drowned
Afogada em um dia infantil sem fimDrowned in one endless childish day
Você não vê que não há mais respostaCan't you see there's no answer anymore
Então me deixe apodrecerSo let me decay
Eu sei que há algo errado comigoI know there's something wrong with me
Mas como eu deveria tentar fugirBut how should I try to flee
O palhaço frágil, as criançasThe fragile clown, the children
Todos eles sou euThey all are me
Uma interação de luzAn interplay of light
Através da minha janela de vidro brilha o sol da tardeThrough my glass window shines the evening sun
Não deixo em remorso - o bem não feito,I don't leave in remorse - the good not done,
Meu amor não dado, tempo desperdiçadoMy love not given, time torn off unused
A coragem era minhaThe courage was mine
Você sabe que por todas as suas falhas eu estou desmaiandoYou know for all your faults I'm passing out
Para fundir serenidade em nuvens mais altasTo merge serenity on higher clouds
Eu ouço o barulho das águas lá embaixoI hear the noise of waters far below
Por favor, me deixe irPlease let me go
Meus dias correm e eu estou à derivaMy days run and I'm drifting away
Descanse longe de mim no meu último diaRest far away from me on my last day
Esse tipo de sentimento eu conheçoThis kind of feelings I know
Um novo começo?A new beginning?
Eu sigo em frente, como se saísse da minha própria vida antiga,I walk on, as if out of my own old life,
Como se escapasse novamente para um eu mais jovem,As if escaping again into a younger me,
O mesmo eu?The same me?
Estou incerto.I'm unsure.
As estações mudam com minha confiança...Seasons change with my confidence...
E há caminhos de todos os lados,And there are ways on all sides,
Mas como eu devo me virar?But how shall I turn?
Serei caído pelo mesmo?Will I be fallen for the same?
Estou tão incerto.I'm so unsure.
E se eu voltasse ao passado,And if I were to turn down to the past,
Eu a veria?Would I see her?
E se eu voltasse ao passado,And if I were to turn down to the past,
Ela me conheceria?Would she know me?
E se eu virasse rápido o suficiente,And if I were to turn quickly enough,
Eu a salvaria?Would I save her?
E se eu virasse rápido o suficiente,And if I were to turn quickly enough,
Eu existiria novamente?Would I exist again?
Desta vez eu sei o que vou serThis time I know what I am going to be
Um viajante, perdido em uma espiral recorrenteA traveller, lost in a recurring spiral
De minha própria existênciaOf my own existence
(nada mais terrível, nada mais verdadeiro)(nothing more terrible, nothing more true)
Meus dias correm eMy days run and
Minha mente se apaga com o brilhoMy mind blanks at the glare
Meu pulso tão forte quanto o ventoMy pulse as strong as wind
Que curva a enchenteThat curls the flood
Estranho como a chuva caiStrange how the rain falls
Cai nas minhas mãos, meu rosto, meu pescoçoFalls on my hands, my face, my neck
Eu me vejo na lama,I see myself in mud,
Uma criança nuaA naked child
Tudo parece novo,All appears new,
Estranho no começo, mas também livreStrange at the first but also free
O ponto zero já foiPoint zero has already been
Ultrapassado antes de serPassed before to be
Eu ouço a água do lagoI hear lake water
Bater com sons baixos na costaLapping with low sounds by the shore
A noite toda eu os ouço fluindoAll night I hear them flowing
Então eu devo irSo I must go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dark Suns e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: