Between The Cradle And The Grave
The cradle!...
The life I live begins to end -
Just death is slowly veiling up my dreadful past,
There's nothing I can see before this moment and, at last,
Time has lost its meaning - am I dead?
As cradles swing my hopes up high,
The graves await for me to lie,
The hourglass has turned again
For one last time, onto the end!
Happiness won't last forever -
It is shorter than a dream…
Death, my friend - it has no beauty,
It is not what it may seem.
Many tears have fallen in silence for my life,
There's still a hope for a new beginning
As my past is lost, to pain me no more…
With the light of a cold and lonely star,
I engrave my epitaph in the four winds from afar!...
The grave!...
Entre o Berço e a Sepultura
O berço!...
A vida que levo começa a acabar -
Só a morte está lentamente encobrindo meu passado horrível,
Não há nada que eu possa ver antes deste momento e, por fim,
O tempo perdeu seu sentido - estou morto?
Enquanto os berços balançam minhas esperanças lá em cima,
As sepulturas me aguardam para eu descansar,
A ampulheta virou novamente
Pela última vez, rumo ao fim!
A felicidade não dura para sempre -
É mais curta que um sonho…
A morte, meu amigo - não tem beleza,
Não é o que pode parecer.
Muitas lágrimas caíram em silêncio pela minha vida,
Ainda há uma esperança de um novo começo
Enquanto meu passado se perde, para não me ferir mais…
Com a luz de uma estrela fria e solitária,
Eu gravo meu epitáfio nos quatro ventos de longe!...
A sepultura!...