395px

A Carcaça

Darkend

A Carcass

My love, do you recall the object which we saw,
That fair, sweet, summer morn!
At a turn in the path a foul carcass
On a gravel strewn bed,
Its legs raised in the air, like a lustful woman,
Burning and dripping with poisons,
Displayed in a shameless, nonchalant way
Its belly, swollen with gases.
The sun shone down upon that putrescence,
As if to roast it to a turn,
And to give back a hundredfold to great Nature
The elements she had combined;
And the sky was watching that superb cadaver
Blossom like a flower.
So frightful was the stench that you believed
You'd faint away upon the grass.
The blow-flies were buzzing round that putrid belly,
From which came forth black battalions
Of maggots, which oozed out like a heavy liquid
All along those living tatters.
All this was descending and rising like a wave,
Or poured out with a crackling sound;
One would have said the body, swollen with a vague breath,
Lived by multiplication.
And this world gave forth singular music,
Like running water or the wind,
Or the grain that winnowers with a rhythmic motion
Shake in their winnowing baskets.
The forms disappeared and were no more than a dream,
A sketch that slowly falls

A Carcaça

Meu amor, você se lembra do objeto que vimos,
Naquela bela e doce manhã de verão!
Na curva do caminho, uma carcaça podre
Sobre uma cama de cascalho,
Suas pernas levantadas no ar, como uma mulher lasciva,
Queimando e pingando venenos,
Exibindo de forma descarada e despreocupada
Sua barriga, inchada com gases.
O sol brilhava sobre aquela putrefação,
Como se quisesse assá-la por completo,
E devolver em dobro à grande Natureza
Os elementos que ela havia combinado;
E o céu observava aquele superb cadáver
Florescer como uma flor.
Tão horrível era o fedor que você acreditou
Que desmaiaria sobre a grama.
As moscas estavam zumbindo em torno daquela barriga podre,
De onde saíam batalhões negros
De larvas, que escorriam como um líquido pesado
Por entre aqueles trapos vivos.
Tudo isso descia e subia como uma onda,
Ou se derramava com um som crepitante;
Daria para dizer que o corpo, inchado com um sopro vago,
Vivia pela multiplicação.
E este mundo produzia uma música singular,
Como água corrente ou o vento,
Ou o grão que os debulhadores, com um movimento rítmico,
Agitam em suas cestas de debulha.
As formas desapareceram e não eram mais que um sonho,
Um esboço que lentamente cai.

Composição: