The Silk Road
I pass valleys, a way among different civilizations
Amon different cultures, valleys, mountains under the heat of the red sun
If only you wish, I would be a chasm
If only you wish, I would be a river
I'll hear this call under sand's thorns
But I'll overcome my hard way.
I know and I believe in words of the old shaman
He told me about a forgotten way
Not being afraid of snakes and wolves and to worship fire
The nature to enjoy and trusting myself
The desert smells like the sea, open space and freshness.
You see nothing. Endlessness. A scratch of space.
Here is another silence. Like a lake, northern silence - rings, and that is she.
Here the silence is empty. It is no longer there.
Nothing exists… nothing.
Columns of dust fly upon the desert as spirits and genies,
protecting their possessions.
Sands like herds of huge horses, rising under the clouds.
Desert is not yellow - dried up, as it seemed before.
It's grey-brown-yellow-green, seems more steppe than a desert.
The ground is entirely covered with a dusty-green low grass,
Branches of saxaul, sickly yellow flowers.
Here and there the white animal's bones is growing and picked by winds.
Gray-brown, low hills and dark grey, almost black silhouettes aof the Altay mountains.
White stains of the nomad's urtahs.
The shepherd incredibly chooses the right grey roads, thread from a huge ball.
Hidden in the desert, Desert is inside me…
A Rota da Seda
Eu passo por vales, um caminho entre civilizações diferentes
Entre culturas diferentes, vales, montanhas sob o calor do sol vermelho
Se você quiser, eu seria um abismo
Se você quiser, eu seria um rio
Vou ouvir esse chamado sob os espinhos da areia
Mas vou superar meu caminho difícil.
Eu sei e acredito nas palavras do velho xamã
Ele me falou sobre um caminho esquecido
Sem ter medo de cobras e lobos e adorando o fogo
A natureza para aproveitar e confiando em mim mesmo
O deserto cheira ao mar, espaço aberto e frescor.
Você não vê nada. Infinidade. Um arranhão de espaço.
Aqui há outro silêncio. Como um lago, silêncio do norte - anéis, e é ela.
Aqui o silêncio é vazio. Já não está mais lá.
Nada existe… nada.
Colunas de poeira voam sobre o deserto como espíritos e gênios,
protegendo suas posses.
Areias como manadas de enormes cavalos, subindo sob as nuvens.
O deserto não é amarelo - seco, como parecia antes.
É cinza-marrom-amarelo-verde, parece mais estepes do que deserto.
O chão está completamente coberto com uma grama baixa e verde-acinzentada,
Ramos de saxaul, flores amarelas doentes.
Aqui e ali, os ossos de animais brancos estão crescendo e sendo levados pelos ventos.
Colinas cinza-marrom, baixas e silhuetas cinza-escuras, quase pretas das montanhas Altai.
Manchas brancas das urtahs dos nômades.
O pastor escolhe incrivelmente os caminhos cinzas certos, fio de um enorme novelo.
Escondido no deserto, o deserto está dentro de mim…