395px

Parte II - Jashil Oy

Darkestrah

Part II - Jashil Oy

Jashil Oy ran across the green woods.
two rivers flow into Jashil Oy.
From one of them another one flows towards Jashil Oy's East.

There are five brothers with their sister in Jashil Oy land.
There are five wounds in Jashil Oy's heart.
They are against each other.
In the battle, five brothers flow into Jashil Oy.

Between the precipice and the coast,
In the narrow gorges among sharp stones,
Heart pulses - man lives,
And he hears as if someone laugh.

Intangible, invisible, inaudible
Water's smell with the taste of grass.
She laughs,
But the whisper of water and grass is still.

And the rivers are filled with silent laugh.
In the deepest sorrow the grass will rustle.
And the eyelids will be closed by light wind,
When a head will fall on a chest.

Parte II - Jashil Oy

Jashil Oy correu pelas florestas verdes.
Dois rios desaguam em Jashil Oy.
De um deles, outro flui em direção ao Leste de Jashil Oy.

Há cinco irmãos com sua irmã na terra de Jashil Oy.
Há cinco feridas no coração de Jashil Oy.
Eles estão contra uns aos outros.
Na batalha, cinco irmãos desaguam em Jashil Oy.

Entre o precipício e a costa,
Nas gargantas estreitas entre pedras afiadas,
O coração pulsa - o homem vive,
E ele ouve como se alguém estivesse rindo.

Intangível, invisível, inaudível
O cheiro da água com gosto de grama.
Ela ri,
Mas o sussurro da água e da grama é silêncio.

E os rios estão cheios de risadas silenciosas.
Na mais profunda tristeza, a grama vai farfalhar.
E as pálpebras serão fechadas por um vento suave,
Quando a cabeça cair sobre o peito.