Tradução gerada automaticamente
Irgendwas Dazwischen
Philipp Dittberner
Algo Entre Nós
Irgendwas Dazwischen
Eu tenho muito a fazer e você também tem pouco tempo
Ich habe viel zu tun und du hast auch wenig Zeit
Nos contentamos com o que sobra
Wir geben uns zufrieden mit dem, was übrig bleibt
Sem ciúmes, isso é o que combinamos
Keine Eifersucht, das haben wir uns gesagt
Estamos bem assim, foi acordado
Uns beiden geht's damit gut, das war so abgemacht
Não quero que você vá, por favor, fique um pouco mais
Ich will nicht, dass du gehst, bitte bleib noch ein bisschen
Não me importa onde você dorme, cara, eu não preciso saber
Mir egal, wo du schläfst, Mann, ich muss es nicht wissen
Ei, combinamos que não sentiríamos falta um do outro
Ey, wir haben abgemacht, dass wir uns nicht vermissen
E se alguém nos perguntar, somos algo entre nós
Und wenn uns einer fragt, sind wir irgendwas dazwischen
Não quero que você vá, por favor, fique um pouco mais
Ich will nicht, dass du gehst, bitte bleib noch ein bisschen
Não me importa onde você dorme, cara, eu não preciso saber
Mir egal, wo du schläfst, Mann, ich muss es nicht wissen
Ei, combinamos que não sentiríamos falta um do outro
Ey, wir haben abgemacht, dass wir uns nicht vermissen
E se alguém nos perguntar, somos algo entre nós
Und wenn uns einer fragt, sind wir irgendwas dazwischen
Eu não tenho nada para fazer agora e você tem tempo novamente
Ich hab grad nichts zu tun und du hast auch wieder Zeit
Mesmo sem as três palavras, você quer estar comigo
Auch ohne die drei Worte willst du bei mir sein
Sem mais perguntas, sem mais ligações à noite
Keine Fragen mehr, kein'n Anruf mehr in der Nacht
Estamos bem assim, foi acordado (yeah)
Uns beiden geht's damit gut, das war so abgemacht (yeah)
Não quero que você vá, por favor, fique um pouco mais
Ich will nicht, dass du gehst, bitte bleib noch ein bisschen
Não me importa onde você dorme, cara, eu não preciso saber
Mir egal, wo du schläfst, Mann, ich muss es nicht wissen
Ei, combinamos que não sentiríamos falta um do outro
Ey, wir haben abgemacht, dass wir uns nicht vermissen
E se alguém nos perguntar, somos algo entre nós
Und wenn uns einer fragt, sind wir irgendwas dazwischen
Não quero que você vá, por favor, fique um pouco mais
Ich will nicht, dass du gehst, bitte bleib noch ein bisschen
Não me importa onde você dorme, cara, eu não preciso saber
Mir egal, wo du schläfst, Mann, ich muss es nicht wissen
Ei, combinamos que não sentiríamos falta um do outro
Ey, wir haben abgemacht, dass wir uns nicht vermissen
E se alguém nos perguntar, somos algo entre nós
Und wenn uns einer fragt, sind wir irgendwas dazwischen
Algo entre nós
Irgendwas dazwischen
Algo entre nós
Irgendwas dazwischen
Ei, combinamos que não sentiríamos falta um do outro
Ey, wir haben abgemacht, dass wir uns nicht vermissen
E se alguém nos perguntar, somos algo entre nós
Und wenn uns einer fragt, sind wir irgendwas dazwischen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Philipp Dittberner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: