395px

Após o Anoitecer

Das Projekt der Krummen Mauern

After Dark

After dark vapours have
oppress'd our plains
For a long dreary season comes a day

Born of the gentle south
And clears away
From the sick heavens
All unseemly stains

And calmest thoughts
Come round us as of leaves
Smiling at eve upon the quiet sheaves

The anxious mouth relieving of it pains
Takes a long lost night the feel of May
The eyelids with the passing coolness play
Like rose leaves with the drip of summer rains

And calmest thoughts
come round us as of leaves
Smiling at eve upon the quiet sheaves

The gradual sand that through
An hour-glass runs
A woodland rivulet a poet's death

Após o Anoitecer

Após o vapor da noite ter
oprimido nossas planícies
Por uma longa e sombria estação, chega um dia

Nascido do suave sul
E limpa tudo
Dos céus doentes
Todas as manchas indecorosas

E os pensamentos mais calmos
Nos cercam como folhas
Sorrindo ao entardecer sobre os feixes tranquilos

A boca ansiosa aliviando suas dores
Toma uma noite perdida, a sensação de maio
As pálpebras brincam com a brisa que passa
Como pétalas de rosa com o gotejar das chuvas de verão

E os pensamentos mais calmos
Nos cercam como folhas
Sorrindo ao entardecer sobre os feixes tranquilos

A areia que gradualmente
Passa por uma ampulheta
Um riacho da floresta, a morte de um poeta