Tradução gerada automaticamente
La ballade d'Alamo
André Dassary
A Balada de Alamo
La ballade d'Alamo
Lá longe, perto do rio,Tout là-bas vers la rivière,
Onde vão beber os rebanhos,Où s'en vont boire les troupeaux,
O cowboy vê nas pedras,Le cow-boy voit dans les pierres,
As cabanas de Alamo.Les cabanes d'Alamo.
Uma índia de pele vermelha,Une indienne à la peau rouge,
Lava seus longos cabelos na água,Lave ses longs cheveux dans l'eau,
E as folhas das árvores se movem,Et les feuilles des arbres bougent,
Na calma de Alamo.Dans le calme d'Alamo.
Pois o vento que se lembra,Car le vent qui se rappelle,
Vem sempre cantar lá em cima,Vient toujours chanter là-haut,
Ah, como ela era linda,Ah, garçon qu'elle était belle,
A balada de Alamo.La ballade d'Alamo.
Davy Crockett, você se lembra?Davy Crockett t'en souviens-tu ?
Era a época dos rifles longos.C'était le temps des longs fusils.
Capt'ain Dickson, você se lembra?Capt'ain Dick'son t'en souviens-tu ?
Você vinha do Tennessee.Tu venais du Tennessee
Na vila de AlamoAu village d'Alamo
Passa o rio,Passe la rivière,
Os soldados e seus cavalos,Les soldats et leurs chevaux,
Dormem, dormem perto da água.Dorment, dorment près de l'eau.
Os soldados fazem a guerra,Les soldats font la guerre,
Os índios com facasLes indiens des couteaux
E ainda assim o rioEt pourtant la rivière
Faz cantar, faz cantar Alamo.Fait chanter, fait chanter Alamo.
Um soldado com olhos de criança,Un soldat aux yeux d'enfants,
Chora e acorda.Pleure et se réveille.
Ele ainda não tem dezesseis anos,Il n'a pas encore seize ans,
Não será sargento.Il ne sera pas sergent.
Os soldados fazem a guerra,Les soldats font la guerre,
Os índios com facas,Les indiens des couteaux,
E ainda assim o rioEt pourtant la rivière
Faz cantar, faz cantar Alamo.Fait chanter, fait chanter Alamo
Fizemos uma grande fogueira,On a fait un feu géant,
Penas e túnicasPlumes et tuniques
E o diabo foge pra dentroEt le diable fuit dedans
Nas costas de um cavalo branco.Sur le dos d'un cheval blanc.
E o vento quando passa,Et le vent quand il passe,
E o vento sempre vê,Et le vent voit toujours,
Amigos se abraçandoDes amis qui s'embrassent
E cantando a época do amor.Et qui chantent le temps de l'amour.
Na vila de AlamoAu village d'Alamo
Como a vida é doce,Que la vie est douce,
Os guerreiros cuidam de seus rebanhos,Les guerriers veillent leurs troupeaux,
E as mulheres dos berços.Et les femmes les berceaux.
O horizonte descansa,L'horizon se repose,
E dizem que à noite,Et l'on dit que la nuit,
Uma estrela se pousa,Une étoile se pose,
Nos braços de um soldado, adormecido...Dans les bras, d'un soldat, endormi...
Lá longe, perto do rio,Tout là-bas vers la rivière,
Onde vão beber os rebanhos,Où s'en vont boire les troupeaux,
O cowboy vê nas pedras,Le cow-boy voit dans les pierres,
As cabanas de Alamo.Les cabanes d'Alamo.
Uma índia de pele vermelha,Une indienne à la peau rouge,
Lava seus longos cabelos na água,Lave ses longs cheveux dans l'eau,
E as folhas das árvores se movem,Et les feuilles des arbres bougent,
Na calma de Alamo.Dans le calme d'Alamo.
Pois o vento que se lembra,Car le vent qui se rappelle,
Vem sempre cantar lá em cima,Vient toujours chanter là-haut,
Ah, como ela era linda,Ah, garçon qu'elle était belle,
A balada de Alamo.La ballade d'Alamo.
Ah, como ela era linda,Ah, garçon qu'elle était belle,
A balada de Alamo.La ballade d'Alamo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de André Dassary e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: