Tradução gerada automaticamente
Les vieilles de chez nous
André Dassary
As Velhas da Nossa Terra
Les vieilles de chez nous
As velhas do nosso paísLes vieilles de notre pays
Não são velhas rabugentas,Ne sont pas de vieilles moroses,
Elas usam toucas rosas,Elles portent des bonnets roses,
E lenços cor de milho.Des fichus couleur de maïs.
As velhas do nosso país,Les vieilles de notre pays,
Elas vão bem devagar,Elles s'en vont tout doucement,
Nos dias em que o sol brilha,Les jours où le soleil fait fête,
Mexendo um pouco a cabeça,En remuant un peu la tête,
Parando a cada momento,S'arrêtant à chaque moment,
Elas vão bem devagar.Elles s'en vont tout doucement.
Rindo por trás da mão,En riant derrière la main,
Elas sussurram no ouvidoElles se disent à l'oreille
Coisas que disseram ontemDes riens qu'elles ont dits la veille
E vão repetir amanhã,Et rediront, le lendemain,
Rindo por trás da mão.En riant derrière la main.
Elas fofocam um pouquinho,Elles médisent bien un peu,
Mas tão pouco que é quase nada.Mais si peu que c'est ne rien dire.
Mas, é preciso falar e rir,Puis, il faut bien parler et rire,
Nas noites de inverno ao pé do fogo.Les soirs d'hiver au coin du feu.
Elas fofocam um pouquinho.Elles médisent bien un peu.
Elas vão para o ParaísoElles iront en Paradis
Pois não perdem uma missaCar elles ne manquent pas messe
E são fiéis à confissão,Et sont fidèles à confesse,
Desde os galanteadores de outrora.Depuis les galants de jadis.
Elas vão para o Paraíso.Elles iront en paradis.
A Boa Virgem e o Bom Deus,La Bonne Vierge et le Bon Dieu,
Que tanto oraram na terra,Qu'elles ont tant prié sur terre,
Farão a morte bem leveLeur feront la mort bien légère
E bem curto, o último adeus,Et bien court, le dernier adieu,
A Boa Virgem e o Bom Deus.La Bonne Vierge et le Bon Dieu.
As velhas do nosso paísLes vieilles de notre pays
Não são velhas rabugentas,Ne sont pas de vieilles moroses,
Elas usam toucas rosas,Elles portent des bonnets roses,
E lenços cor de milho,Des fichus couleur de maïs,
As velhas do nosso país,Les vieilles de notre pays,
As velhas do nosso país.Les vieilles de notre pays.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de André Dassary e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: