395px

Eu Só Tenho Minhas Mãos

Joe Dassin

Je N'ai Que Mes Mains

Quand le soleil vient de se lever,
Mes coups raisonnent sur le chantier.
Et je travaille si fort pour faire mon chemin.
On ne m'a rien donné que mes mains.
Je n'ai que mes mains.

Et frappe et cogne à coup de marteau,
A coups de dents, même s'il le faut.
Je ne sais pas si demain, j'en verrai la fin.
Mais, si je veux devenir quelqu'un,
Je n'ai que mes mains.

Combien j'ai tiré de wagons et de chariots?
Chariots?
Combien de fois j'ai courbé le dos,
Sous le soleil et sous mon fardeau?
J'ai tant lutté que je sais qu'au bout de mes doigts
Un jour, la fortune se donnera.
Je n'ai que mes mains.

Et c'est pourquoi dès que l'aube va se lever,
Mes coups raisonnent sur le chantier.
Je n'ai que mes mains.
Je n'ai que mes mains.
Je n'ai que mes mains.
Je n'ai que mes mains.

Eu Só Tenho Minhas Mãos

Quando o sol acaba de nascer,
Meus golpes ecoam no canteiro.
E eu trabalho tão duro pra fazer meu caminho.
Não me deram nada além das minhas mãos.
Eu só tenho minhas mãos.

E bato e golpeio com o martelo,
Com os dentes, se for preciso.
Não sei se amanhã vou ver o fim.
Mas, se eu quero ser alguém,
Eu só tenho minhas mãos.

Quantos vagões e carrinhos eu puxei?
Carrinhos?
Quantas vezes eu curvei as costas,
Sob o sol e sob meu fardo?
Lutei tanto que sei que na ponta dos meus dedos
Um dia, a sorte vai chegar.
Eu só tenho minhas mãos.

E é por isso que assim que a aurora vai nascer,
Meus golpes ecoam no canteiro.
Eu só tenho minhas mãos.
Eu só tenho minhas mãos.
Eu só tenho minhas mãos.
Eu só tenho minhas mãos.

Composição: