Tradução gerada automaticamente

Mâche Ta Chique
Joe Dassin
Mastigue Sua Chique
Mâche Ta Chique
Já tinham armado a madeira da minha forca,Ils avaient déjà dressé le bois de ma potence,
Já tinham escolhido a corda pra me enforcar...Ils avaient déjà choisi la corde pour me pendre...
Mas eu quebrei minhas correntes e, acredite, pra me pegarMais j'ai brisé mes chaînes et, croyez-moi, pour me reprendre
Vai ter que pagar seu peso em balas na barriga!Il faudra payer son poids de balles dans le ventre!
Mastigue sua chique, eu me coço as costas, a água é só enganação,Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon,
É boa pra peixe, tem vinho no barril.C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau.
Depois de algumas semanas, tantas cidades e três fronteiras,Après quelques semaines, autant de villes et trois frontières,
Estômago nas costas, os pés sem solado,L'estomac dans les talons, les talons sans semelle,
Uma garota que não tinha nada, nada de extraordinário,Une fille qui n'avait rien, rien d'extraordinaire,
Aqueceu meu coração como aqueceu minha panela.M'a chauffé le coeur comme elle a chauffé ma gamelle.
Mastigue sua chique, eu me coço as costas, a água é só enganação,Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon,
É boa pra peixe, tem vinho no barril.C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau.
Ela pôs tabaco na minha velha pipe de barro,Elle a mis du tabac dans ma vieille pipe en terre,
Não me pediu pra acariciar suas rendas;Ne m'a pas demandé de caresser ses dentelles;
Ela não tinha, nem mais do que tinha mãe...Elle n'en avait pas, pas plus qu'elle n'avait de mère...
Ela me disse bem quando me deitei perto dela:Elle ne m'a bien dit quand je me suis couché près d'elle:
Mastigue sua chique, eu me coço as costas, a água é só enganação,Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon,
É boa pra peixe, tem vinho no barril.C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau.
Eu parti na hora em que o sol nasce...Je suis reparti à l'heure où le soleil se lève...
Assim que começam, é melhor que os amores terminem.Sitôt commencées, mieux vaut que les amours s'achèvent.
E se for pra escolher entre duas cordas pra me enforcar,Et s'il faut choisir entre deux cordes pour me pendre,
Pendurado ou pendurado, eu fico com a corda de cânhamo...Pendu pour pendu, moi, je prends la corde de chanvre...
Mastigue sua chique, eu me coço as costas, a água é só enganação,Mâche ta chique, je me gratte le dos, la flotte c'est du bidon,
É boa pra peixe, tem vinho no barril!C'est bon pour les poissons, y'a du vin dans le tonneau!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Dassin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: