Tradução gerada automaticamente

Si Je Dis "je T'aime"
Joe Dassin
Se Eu Dizer 'Eu Te Amo'
Si Je Dis "je T'aime"
Cais da estação, uma noite de tédio voltando pra escola,Quai de gare, un soir de cafard de retour vers la grande école,
Eu tenho quatorze anos, ela quase isso, o nome dela é Nicole.J'ai quatorze ans, elle presque autant, son petit nom c'est Nicole.
Ela vai embora, eu fico aqui e pago um livro pra ela,Elle s'en va, je reste là et je lui paye un bouquin,
Uma mensagem entre as páginas que ela vai ler no trem:Un petit message entre les pages qu'elle va lire dans le train:
Se um belo dia eu disser "Eu te amo", -Si un beau jour je dis "Je t'aime", -
Não se preocupe, tá?Surtout ne t'en fais pas.
Se um belo dia eu disser "Eu te amo", -Si un beau jour je dis "Je t'aime", -
Com certeza será pra você...Ce sera sûrement à toi...
Desde então, eu tô sempre na beira do grande amor,Depuis ce temps je suis souvent tout au bord du grand amour,
Mas como eu tenho medo de me afundar, minhas promessas não vão pra frente.Mais comme j'ai peur de replonger, mes promesses tournent court.
Ainda assim, eu acredito toda vez nesse sagrado prazer,Pourtant j'y crois chaque fois à ce sacre bonheur,
E eu me ouço claramente mentindo pra você de todo o meu coração:Et je me m'entends distinctement leur mentir de tout mon coeur:
Se um belo dia eu disser "Eu te amo", -Si un beau jour je dis "Je t'aime", -
Não se preocupe, tá?Surtout ne t'en fais pas.
Se um belo dia eu disser "Eu te amo", -Si un beau jour je dis "Je t'aime", -
Com certeza será pra você...Ce sera sûrement à toi...
É isso, dessa vez eu sei que você será a última,Ça y est, cette fois je sais que tu seras la dernière,
Você tem tudo que eu preciso, até os defeitos, pra me conquistar, pra me agradar.T'as tout ce qu'il faut, même les défauts, pour me prendre, pour me plaire.
Mas você não confia em mim e acha que eu tô mentindoPourtant t'as pas confiance en moi et tu crois bêtement que je mens
Quando eu te escrevo essas palavras carinhosas que eu nunca escrevi antes:Quand je t'écris ces mots gentils que j'écrivais jamais avant:
Se um belo dia eu disser "Eu te amo", -Si un beau jour je dis "Je t'aime", -
Não se preocupe, tá?Surtout ne t'en fais pas.
Se um belo dia eu disser "Eu te amo", -Si un beau jour je dis "Je t'aime", -
Com certeza será pra você...Ce sera sûrement à toi...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Dassin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: