Tradução gerada automaticamente

Un Garçon Nommé Suzy
Joe Dassin
Um Garoto Chamado Suzy
Un Garçon Nommé Suzy
Meu pai foi embora quando eu tinha três anosMon papa est parti quand j'avais trois ans
Ele não deixou muito pra minha pobre mãeIl laissait pas grand-chose à ma pauvre maman
Só essa velha guitarra e algumas garrafas vaziasRien que cette vielle guitare et quelques bouteilles vides
Não o culpo por ter nos deixadoJe ne lui en veux pas de nous avoir quittés
Mas por ter me feito a pior das sacanagensMais de m'avoir fait la pire des saletés
Antes de partir, ele me deu o nome "Suzy"Avant de partir il m'a donné le nom "Suzy"
Como presente de rompimento, foi bem pesadoComme cadeau de rupture c'était gratiné
Eu passava meu tempo brigandoJe passais mon temps à me bagarrer
Nem um momento de paz na minha vidaPas un seul moment de paix de toute ma vie
Teve várias garotas que me fizeram corarIl y en a eu des filles qui m'ont fait rougir
Teve caras que eu tive que punirIl y en a eu des gars qu'il a fallu punir
Acreditem, a vida não é engraçada quando você se chama Suzy!Croyez-moi la vie n'est pas drôle quand on s'appelle Suzy!
Então eu cresci rápido, cresci malvadoAlors j'ai grandi vite, j'ai grandi méchant
Meus punhos endureceram, minha cabeça tambémMes poings ont durci, ma tête en même temps
Corri de cidade em cidade pra esconder minha vergonhaJ'ai couru de ville en ville pour cacher ma honte
Mas eu jurei por tudo que é sagradoMais je me suis juré par tout ce qu'il faut
Vasculhar os bares e os botecosDe fouiller les bars et les tripots
E matar o homem que me deu esse nome horrívelEt de tuer l'homme qui m'avait donné cet horrible nom
Era Kansas CityC'était Kansas City
Em julho, a poeira voava, a língua queimavaAu mois de juillet la poussière volait, la langue me brûlait
Entrei num bar pra me protegerJe suis rentré dans un bar me mettre à l'abri
Naquele bar imundo, aquele lugar podreDans ce sale bistrot ce truc pourri
Na frente de um pôquer estava sentadoDevant un poker était assis
O cachorro gallo que me chamou de SuzyLe chien gallo qui m'avait appelé Suzy
De uma velha foto encontrada na casa da minha mãeD'après une vieille photo trouvée chez ma mère
Aquele cobra escorregadio era meu paiCe serpent visqueux c'était bien mon père
Reconheci sua cicatriz e seu olho tortoJ'ai reconnu sa balafre et son oeil tordu
Ele era grande e feio, todo cinza, todo curvadoIl était grand et laid, tout gris, tout courbé
Ele me olhou, meu sangue congelouIl m'a regardé, mon sang s'est glacé
Eu disse a ele, "Me chamo Suzy, como você está?"Je lui dis, "Je m'appelle Suzy, comment vas-tu?"
(Então eu vou te fazer a pele exatamente como eu disse, é...)(Puis je vais te faire la peau exactement comme ce que je dis, ouais...)
Eu com certeza lutei contra coisas pioresJe me suis sûrement battu contre pire
Mas perdi a memória dissoMais j'en ai perdu le souvenir
Ele batia como um cavalo e mordia como um crocodiloIl battait comme un cheval et mordait comme un crocodile
Mas quando vi que ele ia atirarMais quand j'ai vu qu'il allait tirer
Peguei meu colt, ele não se mexeu maisJ'ai pris mon colt, il n'a plus bougé
Ele me lançou um grande sorriso tranquiloIl m'a balancé un grand sourire tranquille
Ele me disse, "Meu filho, esse mundo é duroIl me dit, "Mon fils, ce monde est dur
É preciso ser blindado pra ter sucessoIl faut être blindé pour réussir
Eu sabia que não estaria aqui pra te ajudarJe savais que je ne serais pas là pour te pistonner
Por isso te dei esse nomeC'est pour ça que je t'ai donné ce prénom
Te coloquei na pior das posiçõesJe t'ai mis dans la pire des positions
E se você se saiu bem, é porque eu ganheiEt si tu t'en es sorti c'est que j'ai gagné
Você acabou de ter uma bela brigaTu viens de faire une sacré belle bagarre
Você tinha todo o direito de me quererTu avais bien le droit de mon vouloir
Eu não te culparia se você me matasse hojeMoi, je t'en voudrais pas si tu me tuais aujourd'hui
Mas antes de fazer isso, me agradeçaMais avant de le faire remercie-moi
É preciso ter um coração forte e estômagoC'est à le coeur solide et de l'estomac
É que um dia, um filho da puta é chamado de Suzy"C'est qu'un jour qu'enfant salaud est appelé Suzy"
Ele me pegou. Eu estava feito, camaradaIl m'avait eu. J'étais fait camarade
E ele me disse "Filho", eu disse "Pai"Et il me dit "Fiston", je lui dis "Papa"
E com o coração todo revirado, eu fui emboraEt le coeur tout retourné je suis reparti
E de vez em quando, eu penso neleEt de temps en temps moi, je pense à lui
Quando tenho um dia difícil nessa vida filha da putaQuand j'ai un coup dur dans cette garce de vie
E se algum dia eu tiver um garotoEt si jamais un jour je fais un garçon
Bem, eu acho que vou chamá-loEt bien, je crois que je lui appelais
Gaston, ou William, ou qualquer coisaGaston, ou William ou n'importe quoi
Desde que não seja SuzyDu moment que ce n'est pas Suzy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Dassin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: