Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 256

Chapter 16 (feat. Kano)

Dave

Letra

Significado

Capítulo 16 (feat. Kano)

Chapter 16 (feat. Kano)

Wagyu no quinquagésimo segundo andar só pra tirar ondaWagyu on the fifty-second floor just to take the piss
E de alguma forma tivemos que lidar com apostas mais altas que issoAnd somehow we've had to deal with higher stakes than this
Você é a razão pela qual eu arriscoYou're the reason that I take the risk
Me teve na sua equipe de turnê, estudei você desde os quatorzeHad me on your tour team, I studied you since I was fourteen
Quero saber como era a vida na sua adolescência, compartilhamos sonhosI wanna know what life was like in your teens, we shared dreams
E mesmo quando compartilhamos telas, não consegui ter tempo de caraAnd even when we shared screens, I couldn't get no face time
Eu tenho perguntas comoI got questions like
Como você fez isso?How'd you do it?
Você tem arrependimentos?Do you have regrets?
Tipo: Como é sua vida?Like: What's your life like?
Veja, a minha era como o sol se pondoSee, mine was like the Sun settin'
Rezo pra lua brilhar, é a proibição, sem igniçãoPray the moon shine, it's the prohibition, no ignition
Corri por duas festas, é a coalizãoRan for two parties, it's the coalition
Rum e Red Bull como Max Verstappen, mas a corrida é diferenteRum and Red Bull like Max Verstappen, but the race is different
O gosto é diferente, esse adulto dança nas minhas posições de poleTaste is different, this adult dances in my pole positions
Os mais jovens morrendo como se salvassem o jogo e pudessem recarregar a missãoYoungers dyin' like they saved the game and could reload the mission
Usando joias, ouvi que estão tramando contra mim quando ando pelas minhas áreasWearin' jewellery, heard they're plottin' on me when I walk my ends
É South London, algo que você não pode ensinar o bom senso de StreathamIt's South London, somethin' you can't teach Streatham common sense
Comendo saudável porque confiamos mais nos nossos instintos do que em nossos amigosEatin' healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
Muitos fraudes, muitos caras falsos, muitos imitadores, inovadoresMany frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
Leve isso a sério como desfibriladores, pah, pah, pahTake that shit to heart like defibrillators, pah, pah, pah
Mães derramam lágrimas e não dormem por dias, choram por diasMothers shed tears and don't sleep for days, weep for days
E assassinos celebram com desfiles de identificação, então você tem essa cena que enfrentoAnd killers celebrate with ID parades, then you got this scene I face
E essa pressão que herdei de você, parece engraçado, mas é verdadeAnd this pressure I inherited from you, it sounds funny, but it's true
Eu te amava na tela grande, mas mano, eu quero você de voltaI loved you on the big screen, but bro, I want you back
Porque o que a atuação ganhou com você, nós perdemos no rap'Cause what actin' gained with you, we done lost in rap

Você tem muitos anos pela frenteYou got a lot of years ahead of you
Alguns anos vão te piorar e outros vão te melhorarSome years'll worsen you and some will better you
Se não for positivo, deixa pra lá, é resíduo da ruaIf it's not positive, drop it, the street's residue
Mas mantenha um pedaço de você quando estiver se vendendoBut keep a piece of yourself when you're sellin' you
Esse jogo não é pra trono, e reis são checáveisThis game ain't for the throne, and kings are checkable
É pra ser um você melhor, a inveja é inevitávelIt's to be a better you, envy's inevitable
E por favor, tire fotos com seus amigos porque estou te dizendoAnd please take pics with your friends 'cause I'm tellin' you
Essa atenção da indústria vai separar as equipesThis industry attention will sever crews
E o doente se torna uma adição dos judeus ciumentosAnd the sick turns to an addiction of the jealous Jews
Até que eles te desmereçam de novo como se você não os alimentasseTill they diss you again like you ain't fed 'em food
Mas se você dirigir Cullinans na frente de jovens desesperadosBut if you whip Cullinans 'front of desperate yutes
Você batiza um Benz, então a conta do Diabo chegaYou christen a Benz, then the Devil's due
Essas são as regrasThem's the rules
Você conseguiu, deite-se nela, essa cama não é novaYou made it, lay in it, this bed ain't new
Mas vamos manter a verdade, você sabe que é imprudente com Pateks e joiasBut let's keep it true, you know you're reckless with Pateks and jewels
Os flexers fazem o que os flexers fazem, e os steppers fazem o que os steppers fazem, beefFlexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
Olhando por cima do ombro toda vez que você vira a chaveLookin' over your shoulder every time you turn keys
Sobre virar a outra face, um homem deve ser o maior?'Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
Eu sei que ele prendeu o fogo, mas é a massa de gigantesI know he's trapped the fire, but it's the mass of giants
Esses estão adivinhando, leve na cara, você é um comprador de AstonThese be guessin', take it on the chin, you're an Aston buyer
E eu sou tendencioso, mas minha geração tem os escritores clássicosAnd I'm biased, but my generation got the classic writers
Sua geração, isso é principalmente sua dor, você é o messias do rapYour gen', that's mostly your pain, you're the rap messiah
Você e Simbi, vão pegar os prêmios que nunca me dariamYou and Simbi, go grab the accolades that they would never give me
Mas essa é outra história, eu não sou o melhor pela glóriaBut that's another story, I ain't goated for the glory
Alguns troféus no meu armazenamento, coitado de mimCouple trophies in my storage, poor me
Ivor Novello não avalia um homem, que sejaIvor Novello don't rate a man, so be it
Eu estava em '03 no microfone ficando lourdyI was in '03 on the mic gettin' lourdy
Você acha que teria prosperado na minha era a cento e quarenta?You think you would have flourished in my era at one-forty?
É rápido quebrar jollof com você, trocar conhecimentoIt's quick to break jollof with you, swap knowledge
Mas desculpe, não fiz tempo de volta no TroxyBut sorry I didn't make no time back at Troxy
Eu assisti seu soundcheck naquele dia, vi promessaI watched your soundcheck that day, I saw promise
Então fui ao seu show no O2, vi polimentoThen I came to your O2 show, I saw polish
Mas durante todos os fogos de artifício, eu estava pensando, tipoBut durin' all the pyrotechnics, I was ponderin', like
Você tem família, política e problemas?Do you have family, politics and problems?
Você consegue ver quando é apenas a carteira de alguém?Can you ever see when you're just someone's wallet?
Você já sentiu quando um laço de família se torna podre?Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
Me diga, você já ouviu de seu irmão e começou a chorar?Tell me, do you ever hear from your brother and start sobbin'?
Me diga, você já tocou um milhão e se sentiu estranho?Tell me, have you ever touched a million and felt off-ish?
Me diga, você já provou a vitória e não quis?Tell me, have you ever tasted victory and didn't want it?
Havia cinco sentidos, eu vou fazer sentido para verdadeiros chefesThere was five senses, I'll make sense to true bosses
Eu tenho um sexto sentido para saber que realmente vem dissoI've got a sixth sense for knowin' there's truly from it
Bond Street donny, eu sei qual é o mesmo pano, eu sei o que o jogo ofereceBond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
Levante-se, assista ao sol até eu deitar no caixão, legadoRaise boffin, bake off in the sunshine till I lay in coffin, legacy
Eles vão se lembrar de mim, Dave?Will they remember me, Dave?

Bem, eu acho que não sabemos, é por isso que acordamos, vamos buscar por nós mesmosWell, I guess we don't know, that's why we wake up, go get it by ourselves
E eu adoraria te dizer que sim, mas mano, eu questiono isso tambémAnd I'd love to tell you yes, but bro, I question that myself
Saúde, riqueza, felicidade, tudo que alguém realmente precisaHealth, wealth, happiness, all somebody really needs
E um pouco de água que posso dar ao meu filho (uh-huh)And some water I can give to my seed (uh-huh)
Coração frio como Courchevel, Chanel no núcleoHeart cold like Courchevel, core Chanel
Óculos tartaruga que comprei pra essa garotaTortoiseshell glasses that I bought this girl
Viajei o mundo, amor, não consigo encontrarToured the world, love, I can't seem to find it
Essa é a merda que faço por mulheres, eu nem gosto delasThis the shit I do for women, I don't even like 'em
Mano, eu preciso de orientaçãoBro, I need some guidance
Guida—? Mano, eu não sou conselheiro de relacionamentosGuida—? Bro, I ain't no relationship advisor
Mas toda essa defesa não vai fazer você atacá-laBut all of this defence won't make you strike her
Deus ama quem tenta, David ama quem menteGod loves a trier, David loves a liar
Mas até uma harpa é metade de um coração, então por que Cupido poderia disparar?But even a harp's half a heart, so why could Cupid fire?
Ayy, de onde ela é dessa vez? Faça sua parte, manoAyy, where's she from this time? Do your ting, bro
Toda vez que vejo sua nova garota, manoEvery time, I see your new ting, bro
Porque você não namora, você Duolingo'Cause you don't date, you Duolingo

Ayy, mano mais velhoAyy, big bro
Eu não sei de onde você tirou essa informação, mas não fui euI don't know where you got that info, but that wasn't me
Eu preciso disso registrado e por escritoI need that in record and in writin'
Mas ainda assim, eu amo o jogo, é tentadorBut still, I love the game, it's enticin'
Eu me mudei pra Oeste, e está legal nesses dias, estamos dirigindoI moved out West, and it's nice in these days, we drivin'
Ah, seu estilo de vida é chique (ah), estilo de vida chique (ah, legal)Ah, your lifestyle bougie (ah), lifestyle bougie (ah, cool)
Eu costumava dirigir um Porsche prateado com dois lugares (claro que sim)I used to push a silver Porsche with two seats (of course you did)
Bancos de couro, cadeirinhas confortáveis no SUVLeatherbacks, cosy baby seats in the SUV
Você sabe que eu fui pra Naij' e nunca comi Egusi (então, blud, o que você estava comendo?)You know I've been Naij' and I've never had Egusi (so, blud, what was you eatin'?)
Banana fritaFried plantin
Você não teve a sopa de pimenta, G? E é BananaYou ain't have the pepper soup, G? And it's Plantain
Mas confia em mim, isso é tudo gucci, escuta (aight, aqui vamos nós)But trust me, that's all gucci, listen (aight, here we go)
Eu estava na Jamaica tomando sopa de pé de vacaI was in Jamaica havin' cow foot soup
No meio de Greenwich como se eu fosse um verdadeiro ghetto yuteIn the middle of Greenwich like I'm a real ghetto yute
Cheguei em uptown na segunda e meus killies vão atirar (pump, pump, pump)Touched uptown Monday and my killies gon' shoot (pump, pump, pump)
Eu não me envolvo com a gangue, só até eu enrolar um baseadoI don't fuck with the gang, just till I'm billin' up a zoot
Me fazendo sentir como (como)Got me feeling like (like)
Eu realmente devo ter olhos na nuca da minha cabeça (certo)I must really have eyes in the back of my head (right)
Televisão Range Rover, o interior é vermelho (interior vermelho)Range Rover television, the interior red (interior red)
Caiu no carro porque parece uma cama (haha)Fell asleep in the whip becah it feel like it a bed (haha)
Eu só quero agradecer por essa vida pra mimI just wanna give thanks for this life to me
Olha, teste de microfone, um, dois, três, janta escolar (woo)Look, mic check, one, two, three, school dinners (woo)
Agora nós largamos os sacos de vida com sal marinho (tshh)Now we sacked off the sacks off of sea-salt livin' (tshh)
Estou fazendo vaquinha pra trazer de volta vilões pacíficosI'm go-fundin' to bring back peaceful villains
Porque todos esses trinta e oito anos, isso é uma sentença maligna (yeah)Cah all these thirty-eight years, that's a evil sentence (yeah)
Como se eu não te amasse maisLike I don't love you no more
Dave, eu costumava ser casado com o jogo, não sou mais um maridoDave, I used to be married to the game, I'm a husband no more
Todos esses SM7Bs não são pra nós como são praAll these SM7Bs ain't for us like they're for
Mike Billie-Jeaned nisso, eles só discutem algumas guerrasMike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
E eles nos subestimamAnd they short-change us
Perseguir papel é bom até que sejam papéis de divórcioPaper chasin' all good till it's divorce papers
Jornais, papéis de tribunal, todos escrevem meus testamentosNewspapers, court papers, they all write my wills
Eles vão falar sobre o que você não quer, então vão dividir seus testamentosThey gon' talk about your won'ts, then they divide your wills
É assim que a família se sente, crescendo tão rápidoThat's how family feels, growin' up so fast
Vinte e seis, sentindo que nossas vidas estão em contagem regressivaTwenty-six, feelin' like our lives on timers
Linhas no rosto, ela está fazendo preenchimentos pra esconderLines in the face, she gettin' fillers to hide it
E as garotas mentindo sobre a idade como atacantes nigerianos (haha)And hoes lyin' 'bout their age like Nigerian strikers (haha)
Desculpe, garçom, posso colocar essa comida em recipientes?Sorry, waiter, can I get this food in containers?
Tive que me mudar, era perigosoHad to move, it was dangerous
Vi lugares bonitos, mano, eu costumava ter aparelhoSeen beautiful places, bro, I used to have braces
Agora é meu motorista que está em um contrato de retentorNow it's my driver that's on a retainer
Mas isso é apenas um testemunho de Deus a seu favorBut that's just testament to God in His favour
E, mano, eu queria um favorAnd, bro, I wanted a favour
Vamos nos ver mais, colocar a conversa em dia e fazer negóciosLet's see each other more, catch up and make deeds
Porque os fãs sentem sua falta, eu sei que os fãs sentem minha falta'Cause the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
Vamos fazer uma faixa sobre esse jantar e esse carimbo que você me deuLet's make a track about this dinner and this stamp you gave me
E basear no Livro de Samuel, chamar de Capítulo 16 se você toparAnd base it on the Book of Samuel, call it Chapter 16 if you're down

Então quem vai pegar essa então?So who's gonna get this one then?
Aight, isso é legalAight, that's cool
Então qual é o nome dela?So what's her name?
Nah, eu só tô brincando com você, faça sua parte, manoNah, I'm just fuckin' with you, just do your thing, man
Mas confia em mim, não pense demaisBut trust me, don't overthink it
É como é, se vai ser algo, vai ser algoLike it is what it is, if it's gonna be somethin', it's gonna be somethin'
Mas, mas eu te conheço, eu sei como você éBut, but I know you, I know what you're like
Você está pensando em cinco, dez anos à frenteYou're thinkin' five, ten years down the line
Dia após diaDay at a time




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dave e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção