Tradução gerada automaticamente

Fairchild
Dave
Fairchild
Fairchild
ÉYeah
Ela tinha vinte e quatroShe was twenty-four
Na semana passada, me contou algo que você não pode estar preparadoLast week, told me somethin' you can't be ready for
Não estou de luto pela morte da inocência delaI ain't mournin' death of her innocence
Não estou de luto pela morte da inocência dela, deixa a Henny rolarI ain't mournin' death of her innocence, let the Henny pour
Algumas semanas atrás, ela estava em um táxiSome weeks ago, she was in a cab
Eu me senti mal no estômago porque quando escuto de novoI felt sick to my stomach 'cause when I listen back
O motorista estava agindo todo atrevido, eu deveria ter colocado um limiteDriver was actin' all forward, I should have drawn the line
Ela não estava preocupada com isso, acontece o tempo todoShe wasn't worried about it, it happens all the time
O tempo todo, disse que acontece o tempo todoAll the time, said it happens all the time
Uma conversa rápida, é só isso que éA little conversation, that's just all it is
Faz algumas perguntas, depois ele encerra a conversaAsk couple questions, then he'll call it quits
Ele nem precisou perguntar onde ela moraHe ain't even have to ask her where she lives
Ela estava indo para esse lugar com algumas amigasShe was headed to this venue with a couple friends
E eu estava trabalhando até tarde, disse que a pegaria quando a festa acabasseAnd I was workin' late, said I'd collect her when the party ends
Ela vai para essa festa sem celularShe goin' to this no-phone party
Sabe aquelas onde os caras têm seus celulares e todas as mulheres lá não têmYou know the ones where guys have their phones and all the women there don't
Eu fiz uma dessas na semana passada, então não quero falarI threw one of them last week, so I don't wanna speak
E quando penso nessa parada, corta fundoAnd when I think about this shit, it cuts deep
Você vê, Tamah, ela é como minha irmãzinhaYou see, Tamah, she like my little sis'
Então quando pedi para ela me explicar a história, ela disse issoSo when I asked her to explain to me the story, she said this
Eu peguei uma vibe com um cara e logo de caraI caught a vibe with a guy and then from the off
Mas algo estava estranho, ele me ofereceu pílulas e shotsBut somethin' was off, offer me pills and offer me shots
E fora da minha cabeça, não conseguia nem dizer se estava sóbria ou fora de mimAnd off of my head, couldn't even say if I was sober or off of my head
Eu poderia ter dançado por dias, não seria surpresaI could've danced for days, wouldn't have been a surprise
Mas vamos ter uma boa noite, essas horas são boas quando todos os homens começam a beberBut let's have a good night, these times are havin' good nights when all the men start drinkin'
E então se sentem no direito de mais do que opiniõesAnd then they feel entitled to more than opinions
Você sabe como é e os caras chegam nas garotas tipoYou know how that goes and man come to the girls like
Porra, me passa seu Snap, né?Fuckin' let me get your Snap', innit
Me adiciona de volta, né, porra, o quê?Add me back, innit, fuckin' what?
O que você vai fazer depois disso? O que você tá afim? O que há de errado?What you doin' after this? What you on? What's wrong?
Por que você tá se movendo tão rígida? Volta pro AP, o que, amiga, o quê?Why you movin' so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
Não se preocupe com ela, você não é pai dela, isso é longoDon't worry 'bout her, you ain't her dad, that's long
Por que seguir ela pra casa? Chama um táxi ou o quêWhy follow her home? Call her a cab or what
Eu sinto que já te vi antes, você é de Bex? Conhece o Thames? PorraI feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin'
Você tá voltando pra casa?Are you gettin' back to ends?
E não estou dizendo que isso é estranho, mas é meio que éAnd I ain't sayin' that's weird, but it kinda is
Ela tá vomitando, ele tá tentando levar ela pra casaShe busy throwin' up, he's tryna take her to the crib
Mas essa é a cultura do clube, certo?But that's the culture of the club, right?
Todo jogo é justoAll game's fair
E se ela não gosta, por que ela tá lá?And if she don't like it, why she there?
Essas horas, ela só quer ir pra casaThese times, she just wanna go home
Ela não quer ir sozinha com a bateria do celular acabandoShe don't wanna go alone with no battery on her phone
E todas as amigas dela estão tentando ficarAnd all her friends are tryna stay
Porque elas vão pra afterparty de alguém em uma casa que é longeCah they goin' to somebody's afterparty in a house that's out the way
E então ela apagouAnd then she blacked out
Ela ia sair com elas, mas algo parecia erradoShe was gonna leave with them, but somethin' felt off
E então ela desistiuAnd then she backed out
Quando ouvi sobre a vez que ela tentou voltar pra casa sozinhaWhen I heard about the time she tried to make it home alone
Ela disseShe said
Na Archway, eu saí do carroAt Archway, I got out the car
Tá quieto e eu tô subindo essa ladeira longaIt's quiet and I'm walking up this long hill
Som distante, calafrios friosFaint sound, cold chills
Eu juro que acabei de ouvir uma voz familiarI swear I just heard a familiar voice
Dentro do clube, fora do clubeInside of the club, outside of the club
Era aquele primeiro táxi? Eu juro que conheço a vozWas it that first cab? I swear I know the voice
Pense rápido, essa é minha única escolhaThink fast, that's my only choice
Ele tá vindo, eu ouço ele correndoHe's coming up, I hear him running up
Eu corri e tropecei, caí e me machuqueiI ran and I trip, I fell and I buckle
Meu cinto se prendeu, minhas chaves nas minhas mãosMy belt in a buckle, my keys in my knuckles
Ele tá puxando meu cabelo, eu grito pra pararHe's grabbing my hair, I'm screaming to stop
Eu tô batendo nele com força, isso tá excitando eleI'm hitting him hard, it's turning him on
A queimação se foi, meu corpo tá tão frio e congelado de medoThe burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
Aceitando meu destino, as mãos dele na minha cinturaAccepting my fate, his hands on my waist
Eu acho que joguei minhas chaves na cara deleI think that I threw my keys in his face
Eu corri e ele me perseguiuI ran and he chased
Eu tropecei em um grupo de três que estavam saindoI stumbled on a group of three that were leaving
Eu corri em direção a eles, não percebi que meus pés estavam sangrandoI ran towards them, didn't notice that my feet, they were bleeding
E foi quando eu liguei, orando pra que você estivesse lá gravandoAnd that's when I called, praying that you'd be there recording
A única pessoa que eu conheço que tá acordada às 3 da manhãThe only person that I know who's up at 3 in the morning
Eu pareço loucaI sound mad
Mas se você não é uma garota, acho que você não sabe como éBut if you ain't a girl, I guess you don't know the feeling
Assistir o que você veste porque tá preocupada em chegar em casaOf watching what you wear because you're worried 'bout making it home
Andando com o celular no ouvido e você não tá no telefoneWalking with your phone to your ear and you ain't on the phone
Não dá pra andar do mesmo lado da calçada sozinhaCan't walk on the same side of the pavement alone
Todo mundo é um puta de um bom moço e eles estão deixando isso claroEveryone's a fucking good guy and they're making it known
Mas eu só tô deixando claro que se você não é uma garota, acho que você não sabe como éBut I'm just making it known that if you ain't a girl, I guess you don't know the feeling
Verificando o bloqueio de criança, ou vendo o AirTagOf checking the child lock, or seeing the AirTag
Uma caminhada de cinco minutos pra casa parece cinco milhasA five-minute walk home feeling like five miles
Talvez se essas pessoas policiavam nossas cidades do jeito que policiam nossos corposMaybe if these people would police our cities way they police our bodies
Então talvez, porraThen maybe, fucking hell
Talvez toda mulher que eu conheço não estaria presa tambémMaybe every woman that I know wouldn't be stuck as well
Perigo não parece um assassino com máscaraDanger doesn't look like no killer in a mask
Parece aquele motorista de táxi flertador e caras que se sentem no direito porque você tá parada na seção delesIt looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled 'cause you're standing in their section
Homens de temperamento curto, aqueles que têm dificuldade com rejeiçãoShort-tempered men, the ones who struggle with rejection
Eu conheci uma garota chamadaI knew a girl called
Que estava tão envolvida, achava que violência era afetoThat was in so deep, she thought violence was affection
Eu não sabia que algumas mulheres não queriam a ajuda de um homemI ain't know some women wouldn't want a man's help
Porque muitas delas querem a mesma recompensa pela proteção delasBecause so many of 'em want the same reward for their protection
Perigo não parece um assassino com máscaraDanger doesn't look like no killer in a mask
Parece aquele garoto no grupo que faz piada sobreIt looks like that kid in the group chat that jokes about—
E ele nunca vai parar porque não tem ninguém pra corrigir eleAnd he won't ever stop because there's no one to correct him
E ele pode até fazer isso porque o sistema o protegeriaAnd he might even do it 'cause the system would protect him
O algoritmo vai encontrar algumas pessoas como eleAlgorithm gonna find some people just like him
Eles também odeiam mulheres, ok, é, dane-se, vamos conectar eleThey hate women too, okay, yeah, fuck it, let's connect him
Merda homicida e feminicida nas sugestões delesHomicidal femicidal shit on their suggested
Alguém acabou de te convidar pra sair, era seu dentistaSomebody just asked you on a date, it was your dentist
Ele só subiu e pegou seu número na recepçãoHe just went upstairs and got your number from reception
Era legal, disse que eu o lembrava da filhinha deleUsed to be nice, said I remind him of his little girl
Duas semanas depois, ele quer uma conexão sexualTwo weeks later, he wants a sexual connection
Perigo não parece um assassino com máscaraDanger doesn't look like no killer in a mask
Com quem você tá falando?Who you even talking to?
Mulheres caçadas pelas pessoas que dizem pra reportarWomen hunted down by the people they say report it to
Honestamente, eu não teria a solidão ou a forçaHonestly, I wouldn't have the solitude or fortitude
Tentar humanizar, ela poderia ser a filha de alguém, vocêTry and humanise, she could be somebody's daughter, you
Como se essa fosse a razão pela qual aqueles caras não deveriam te matarAs if that's the reason them fellas shouldn't slaughter you
Deus me livre que eles ofendam as pessoas a quem você pertenceGod forbid that they offend the people you're belongin' to
Te objetificando do jeito que eu faço em cada músicaObjectify you just the way I do in every song
Tamah nunca estava erradaTamah was never wrong
Não dá pra confiar em caras, ela nunca mentiuCan't trust guys, she never lied
Não é menicídio, é feminicídioNo menicide, it femicide
Os assobios, os olhares longosThe catcalls, the long stares
As palavras gentis, as linhas borradasThe kind words, the lines blurred
Chamando ela, imitando elaCall her out, impersonate her
Todos conhecem uma vítima, não conhecem um perpetradorAll know a victim, don't know a perpetrator
Eu sou um deles? Os homens do passadoAm I one of them? The men of the past
Que assobiaram ou falaram nos bares?Who catcalled or spoke in the bars?
Eu sou cúmplice, não sou melhor que vocêI'm complicit, no better than you
Eu contei histórias de—, éI told stories of—, yeah
Não dá pra ficar em cima do muro, isso é quase impossívelCan't sit on the fence, that's hardly an option
Você é parte da solução ou parte do problemaYou either part of the solution or part of the problem



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dave e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: