Tradução gerada automaticamente
Hier Encore
David Jalbert
Ontem Novamente
Hier Encore
Claro que o mundo mudou, eu incluído. J'me mais reconhecem no espelho, eu estava com tanto medo de existir. Se, infelizmente, eu tinha pensado, que a esperança em algum lugar mais. Ainda ontem, eu era apenas menos do que nada, como vemos nesses pacientes. Com este grande vazio nos olhos, ontem, mais uma vez. Mas amanhã, quem sabe, eu poderia estar apaixonado novamente.Bien sûr le monde a bien changé, moi le premier. J'me reconnais plus devant le miroir, j'avais si peur d'exister. Si par malheur j'avais pensé, qu'à quelque part y plus d'espoir. Hier encore, je n'étais qu'un moins que rien, comme ces malades qu'on aperçoit. Avec ce grand vide dans les yeux, hier, encore. Mais demain qui sait, je serai peut-être à nouveau amoureux.
Refrão:Refrain :
Eu tenho uma dor de cabeça, todas as minhas memórias, mas só se eu conseguir chegar perto. Eu repintar todo o ouro do amor, para que ele ainda está indo forte. Vamos fazer uma cruz sobre o passado, para não se machucar muito. Vamos fazer uma cruz sobre o passado, para não engasgar também.J'ai fait un casse-tête, de tous mes souvenirs, mais si seulement, j'arrive à m'en sortir. Je repeindrai tout l'amour en or, pour que ce soit toujours aussi fort. On fera un croix sur le passé, afin de ne pas trop se blesser. On fera un croix sur le passé, afin de ne pas trop s'étouffer.
Ainda ontem, eu me perguntava onde eu estava e como. Perder tudo sem ver estes grande pedaço da história de voar. Ah, você tinha que fingir, permanecem pior que acreditar em mim. Que o amor é como na TV. Fique FT-me a acreditar que nós dois não está terminado.Hier encore, je me demandais où j'étais et comment. Tout perdre sans même voir, ces grands bout d'histoire s'envoler. Ah t'avais qu'à faire semblant, rester pis me faire à croire. Que l'amour c'est comme à télé. Rester pi me faire à croire, que nous deux ce n'est pas terminé.
Refrão (1x)REFRAIN ( 1x )
Hoje, eu sei que tem muito ou eu sou. Eu encontrei alguém que me faz querer amar. Então, quem sabe amanhã? Talvez tudo será para melhor.Aujourd'hui, j'sais pu trop ou j'en suis. J'ai rencontré quelqu'un, qui me donne le goût d'aimer. Alors demain qui sait? Peut-être que tout ira, pour le mieux.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de David Jalbert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: