Transliteração e tradução geradas automaticamente

Current
day after tomorrow
Atual
Current
Vamos começar daqui, em direção ao sol
はじめよう ここから 太陽に向かって
hajimeyou koko kara taiyou ni mukatte
Uma nova estação para nós dois
新しい二人の季節を
atarashii futari no kisetsu wo
O amor vem e vai, como as ondas que balançam
恋は寄せては返して 揺れる波のように
koi wa yosete wa kaeshite yureru nami no you ni
O coração bate forte, ecoando
胸の鼓動 鳴り響いている
mune no kodou narihibite iru
Quando acordo com a voz do mar
波の声 目を覚ませば
nami no koe me wo samaseba
"Estou aqui no mar", uma carta aparece
「海にいるよ」手紙がひとつ
umi ni iru yo tegami ga hitotsu
Procuro seu rosto
君の顔 探してみる
kimi no kao sagashite miru
Subindo a ladeira que leva à praia
海辺へと続く 坂を上り
umibe e to tsuzuku saka wo nobori
Te sigo, guardando no peito o que sinto
君を追って 胸に秘めた 想いのせて
kimi wo otte mune ni himeta omoi no sete
Esse caminho queimado nos conecta, você e eu
灼けたこの道は 君と私つなぐ
yaketa kono michi wa kimi to watashi tsunagu
Mais rápido que um rastro de avião
駆け抜ける 飛行機雲より速く
kakenukeru hikouki gumo yori hayaku
E no próximo ano, nosso verão vai voltar
そして来年も 二人の夏が来て
soshite rainen mo futari no natsu ga kite
E o vento do sul vai continuar a rir
変わらずに南風 笑う
kawarazu ni minamikaze warau
De mãos dadas, descalços
手をつなぎ 裸足のまま
te wo tsunagi hadashi no mama
Logo o sol vai se pôr, né?
もうすぐ日が暮れてしまうね
mou sugu hi ga kurete shimau ne
Perseguindo suas costas
追いかけた 君の背中
oiakaketa kimi no senaka
Me perdi, caí
夢中になって 転んでいる
muchuu ni natte koronde iru
Meu ombro coberto de areia, você me abraça
砂だらけの 私の肩 そっと抱いて
suna darake no watashi no kata sotto daite
As palavras que transbordam se perdem no som das ondas
溢れた言葉は 波音に消されて
afureta kotoba wa namioto ni kasarete
Se eu traçar meus sentimentos na areia
砂浜に想いをなぞれば
sunahama ni omoi wo nazoreba
Com certeza a luz do pôr do sol vai refletir a distância das nossas sombras
きっと夕日が映した 二つの影の距離
kitto yuuhi ga utsushita futatsu no kage no kyori
Elas se aproximam, o tempo para
近づいてく 時間も止まる
chikazuiteku jikan mo tomaru
Vamos começar daqui, em direção ao sol
はじめよう ここから 太陽に向かって
hajimeyou koko kara taiyou ni mukatte
Uma nova estação para nós dois
新しい二人の季節を
atarashii futari no kisetsu wo
O amor vem e vai, como as ondas que balançam
恋は寄せては返して 揺れる波のように
koi wa yosete wa kaeshite yureru nami no you ni
O coração bate forte, ecoando
胸の鼓動 鳴り響いている
mune no kodou narihibite iru
As palavras "eu te amo" que transbordam se perdem no som das ondas
「好き」と溢れた言葉は 波音に消されて
suki to afureta kotoba wa namioto ni kasarete
Se eu traçar meus sentimentos na areia
砂浜に想いをなぞれば
sunahama ni omoi wo nazoreba
Com certeza a luz do pôr do sol vai refletir a distância das nossas sombras
きっと夕日が映した 二つの影の距離
kitto yuuhi ga utsushita futatsu no kage no kyori
Elas se aproximam, o tempo para
近づいてく 時間も止まる
chikazuiteku jikan mo tomaru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de day after tomorrow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: