Kimi To Aeta Kiseki
まるで運命のように
maru de unmei no you ni
引き寄せられたんだね
hiki yoserareta nda ne
あの日の面影 累 (かさ) ねて
ano hi no omokage kasanete
憧れのこの都会に
akogare no kono tokai ni
いつか見放されるの?
itsuka mihanasareru no?
眼に映るモノはすべて
me ni utsuru mono wa subete
鉄の模型に見えた
tetsu no mokei ni mieta
今までの「普通」が音を立て崩れてく
ima made no \"futsuu\" ga oto wo tate kuzureteku
潰されそうな私を君は苦笑 (わら) ってたね
tsubusare sou na watashi wo kimi wa waratte ta ne
ねえ、君と逢えた奇蹟が
nee, kimi to aeta kiseki ga
気づかせてくれたんだ
kizukasete kureta nda
周りのせいばかりじゃない
mawari no sei bakari ja nai
自分を変えると
jibun wo kaeru to
いつもおどけた顔をして
itsumo dokedakara wo shite
見せる君の姿と
miseru kimi no sugata to
詞 (ことば) を詰めたアルバムを捲っている
kotoba wo tsumeta arubamu wo makutte iru
「イマイチね (笑) 」釘さす君
imaichi ne (wara)\" kugi sasu kimi
少し皮肉まじりで
sukoshi hiniku majiri de
地味すぎたメイクも昔とは変わってた
jimi sugita meiku mo mukashi to wa kawatte ta
君の気持ちがココロの棘を抜いてくれた
kimi no kimochi ga kokoro no toge wo nuite kureta
ねえ、君が話してくれた
nee, kimi ga hanashite kureta
素敵な恋の謡 (うた) も
suteki na koi no uta mo
せつない夕陽の景色も
setsunai yuuhi no keshiki mo
忘れはしないよ
wasure wa shinai yo
駆け足で過ぎる季節に
kakeashi de sugiru kisetsu ni
二人の物語は
futari no monogatari wa
温かい記憶の海に包まれてる
atatakai kioku no umi ni tsutsumareteru
ねえ、君と逢えた奇蹟が
nee, kimi to aeta kiseki ga
気づかせてくれたんだ
kizukasete kureta nda
周りのせいばかりじゃない
mawari no sei bakari ja nai
自分を変えると
jibun wo kaeru to
駆け足で過ぎる季節に
kakeashi de sugiru kisetsu ni
二人の物語は
futari no monogatari wa
温かい記憶の海に包まれてる
atatakai kioku no umi ni tsutsumareteru
Kimi To Aeta Kiseki (Tradução)
Como se fosse destino
Fomos guiados para nos encontrar
Com a lembrança daquele dia
Um dia seremos abandonados
Por esta metrópole dos sonhos?
Tudo o que se refletia nos olhos
Parecia maquete de ferro
O que era normal até agora
Desmorona-se sobre mim
E você me olhava com sorriso amargo
*O milagre de ter encontrado você
Ensinou para mim
Não é a culpa dos outros
É a gente quem precisa mudar
Folheio o álbum
Repleto de mensagens
E fotos de você fazendo careta cômica
"Não está bom", critica você
Com um pouco de ironia
Até a maquiagem mudou
E ficou bem discreta
Seus sentimentos extraíram
Os espinhos do meu coração
Jamais esquecerei
Das lindas músicas de amor
Nem do entardecer melancólico
Que você me ensinou
**Nas estações que passam correndo
A nossa história é coberta
Pelo mar de lembranças ternas
(*BIS)
(**BIS)