Where so ever
雪の降る 凍てついた夜
yuki no furu itetsuita yoru
淋しさに 涙もろくなる
samishisa ni namida moroku naru
今すぐにキミに会いたくて
ima sugu ni kimi ni aitakute
細胞が 揺り動かしてる
saibou ga yuri ugokashiteru
灰になるまで燃え続ける
hai ni naru made moe tsuzukeru
恋はまぼろし?
koi wa maboroshi?
くるおしいほど抱きしめて
kuruoshii hodo dakishimete
この胸が はち切れるくらい
kono mune ga hachikireru kurai
心の底に眠っていた
kokoro no soko ni nemutte ita
焔はdestiny
honoo wa destiny
月明かり 蒼白い早朝 (あさ)
tsukiakari souhakui sōchō (asa)
路地裏を 夢中で走った
rojiura wo muchuu de hashitta
確かなコトはひとつだけ
tashika na koto wa hitotsu dake
誰よりも キミを愛してる
dare yori mo kimi wo aishiteru
南へ渡る鳥をたより
minami e wataru tori wo tayori
空の向こうへ
sora no mukou e
たとえこの身が粉々に
tatoe kono mi ga konagona ni
壊れてもボクは構わない
kowarete mo boku wa kamawanai
静寂の中 鼓動だけが
seijaku no naka kodou dake ga
木霊している
kodama shite iru
今すぐにキミに会いたくて
ima sugu ni kimi ni aitakute
細胞が 揺り動かしてる
saibou ga yuri ugokashiteru
灰になるまで燃え続ける
hai ni naru made moe tsuzukeru
恋はまぼろし?
koi wa maboroshi?
くるおしいほど抱きしめて
kuruoshii hodo dakishimete
この胸が はち切れるくらい
kono mune ga hachikireru kurai
心の底に眠っていた
kokoro no soko ni nemutte ita
焔はdestiny
honoo wa destiny
Onde Quer Que Eu Vá
A noite congelante com neve caindo
A solidão me faz chorar fácil
Quero te ver agora mesmo
Minhas células estão se agitando
Queimando até virar cinzas
O amor é uma ilusão?
Me abraça com tanta força
Que meu peito vai explodir
A chama que dormia no fundo do coração
É destino
A luz da lua, a manhã pálida
Corri pelas vielas, absorto
A única coisa certa é uma só
Eu te amo mais do que qualquer um
Guiado pelos pássaros que vão pro sul
Além do céu
Mesmo que meu corpo se despedaçe
Não me importo, eu aceito
No silêncio, só o batimento
Ecoa por aí
Quero te ver agora mesmo
Minhas células estão se agitando
Queimando até virar cinzas
O amor é uma ilusão?
Me abraça com tanta força
Que meu peito vai explodir
A chama que dormia no fundo do coração
É destino