Tradução gerada automaticamente

AYO
Daylyt
AYO
AYO
Eu pensei que era uma transição justaI thought it was a fair fade
A amostra de Breathe, era só pra te mostrar como eu sou [feito de ar?]The Breathe sample, that was just to show you how I'm [air made?]
Nada me custouNothing cost me
Tudo que Joe precisava era de uma xícara de caféAll it took for Joe is a cup of coffee
Sorte dura, uma xícara de café vai te dar um star buckHard luck, one cup of coffee will get a star buck
Oh, você é doce, por exemploOh, you sweet, for instance
Aquele freak que você mencionou, você estava no estúdio do papai fazendo submissões de batidasThat freak you mentioned, you was in daddy studio taking beat submissions
Quer jogar?Wanna play?
Nas costas, confia, você não é tão durão assimPiggyback, trust, you ain't really that tough
Fã de Pokémon, seu favorito era o JigglypuffPokémon lover, your favorite one was Jigglypuff
Dois assentos de piso menos preenchidosTwo less filler floor seats ac
ContradiçãoContradiction
De um 1 contra 20 para um 2 contra 1From a 1 v 20 to a 2 on 1
Você ama o primeiro amor, eles te deixaram na piscina, dolorido, antes do MeekYou love first love they had your ass in the pool, sore, before Meek
Camas de 50 pés que você deitou50 foot beds you laid in
2 Bitcoins, e temos a fita que você fez, cara2 Bitcoins, and we got the tape of you made, man
Quem discorda?Who beg to differ?
Eu vou aparecer em um [média?]I'll pop on a [average?]
Trouxe meu oponente em um [safado?]Brought my opp on a [savage?]
Body Lux em Times Square, vai chamar um Doutor Manhattan (oh meu!)Body Lux in Times Square, go get a Doctor Manhattan (oh my!)
Topo, eu cobri todas as minhas pistas pra conseguir a jogada, certo? (Hm)Top, I covered all of my tracks to get the play, right? (Hm)
Fato científico, leva 10.000 lux pra igualar a luz do dia (uau)Scientific fact, it take 10, 000 lux to equal daylight (woah)
[Isso é de longe o segundo trimestre, corpo em 50, passado][This is by far second quarter body up 50 bygone]
Ray com essa metralhadora, te mostro esse LIDAR, nossaRay with this chopper, show you this LIDAR, sheesh
De volta a você, Joe, toda essa atuação não tá nas trincheirasBack to you Joe, all that acting ain't in the trenches
Não fique se achando, JoeDon't be acting cool, Joe
Oh, quero dizer que eu [estou pronto pra tudo?]Oh, I mean I [snap for the fences?]
O mano trouxe meu oponente, oh, ele acha que eu vou pegar o KendrickBro done brought in my opp, oh he think I'm gon' get Kendrick
Aqui está vocêHere you go
É, meu mano DaylytYeah, my bro Daylyt
Umm, terminamosUmm, we're finished
Vi a tarefa, vou alinhar seu alinhamentoSeen the assignment, I'll lean your alignment
Melhor Joe em Nova York tem um, ell e Ortiz por trásBest Joe in New York got a, ell and Ortiz behind it
Te violar de todas as maneiras possíveis, droga, nós Fly-baitedViolate you every way possible, shit, we Fly-baited
Morrer com os olhos bem abertos, cara, você tá dilatadoDie with your eyes wide open, nigga you dilated
Dois dedos sobre os olhos, fechados, então Deus mostraTwo fingers over the eyes, closed, then God show
Corpo na rua, sem nome, o que aconteceu com John Doe?Body in the street, no name, what happened to John Doe?
Por que temos que fazer isso agora, John?Why we gotta do this right now, John?
Sem repetir issoNo repeating this
Corpos parecem caros no papel, Lux, você tá lendo isso?Bodies look expensive on paper, Lux, you reading this?
A rota da morteThe death route
Além do que eles chamam de Deus, eu sou o melhorBeyond what they call a God, I'm the best out
O futuro é seu nome, apenas aceite a derrota, você vai ser riscadoThe future is your name, just take the L, you'll get X'd out
Joey, eu enfiei sua cara, você é um bolinhoJoey, I stuffed your face, you a muffin cake
Som alto e baixo em você palhaços, [vai pra cima?] Lux, você esperaSound up and down on you clowns, [go in for?] Lux, you wait
O embate de borracha no concreto, sem o rasgo de borrachaThe concrete rubber wrap scuffle, without the rubber rip
A rua é dura, isso é um duplo dissThe street tough, that's a double diss
Joe no seu deluxeJoe on your deluxe
De volta por demanda popular, Watts na arquibancadaBack by popular demand Watts in the stand
Você sabe, bom garoto, m-A-A-d city, capa não é tão avançadaYou know, good kid, m-A-A-d city cover not that advanced
Flow Brunson, na hora certa, não tem como pararFlow Brunson, in the nick of a time, it's no stopping
Ele tá pontuando em vocês dois, é Joe JohnsonHe got scoring on both of you niggas, it's Joe Johnson
Eu flutuo como o filho de Deus, a diferença é que o [?] tem um 'd' a mais no I-eI float like the God's son, the difference is the [?] got a extra 'd' in the I-e
Espero que vocês corramI'm hoping ya'll run
Dane-se, Joey, é sobre você e eu, essas participações estão ruins, vocês tão me matandoFuck it, Joey, it's bout you and me, them features wack ya'll killin' me
O garoto foi literalmente blackballedThe boy got black balled literally
[Oh, eu tô louco, bom?][Oh, I'm wild, good?]
Vamos tirar um tempinho pra falar sobre infânciasLet's take this little second to go talk about childhoods
1999 pra ser exato, eu tinha quatorze1999 to be exact, I was fourteen
Treze balas, correndo da políciaThirteen shells, running from twelve
Onze anos é o que eles me dizemEleven years is what they tell me
A frequência nunca poderia me venderAttendance could never sell me
Tinha a nove comigo pra garantir que minha mãe comesse até às 7Had the nine on me to make sure my mother ate by 7
6 Costa Leste6 East Coast
Nos mudamos pra outro lugarWe moved in another space
Joey Wise estava ao vivo na épocaJoey Wise was live at the time
Eu levei L's e números, mas ainda sobreviviI took L's and numbers, but still I survived
Eles achavam que seu garoto estava fora de combateThey thought your boy was out for the count
Mas eu digo pra pararem no cincoBut I tell 'em stop at five
Agora olha pra você, meu novo inimigo, você JoeNow look at you, my new foe, you Joe
Agora estamos indo pro terceiroNow we're headed to the third
Mas foi lá que eu cresciBut that's where I grew up at
Não tenho medo, a qualquer momento, sou euI ain't scared, any second, I'm the one
É hora de dar uma lição em vocês, gangstersIt's time to spank you gangsters
50 disse melhor, oh, você sabe sobre os gangsters da grape street50 said it best, oh you know about the grape street gangsters
G'd upG'd up
Meu irmão atirou em dois oponentes na frente da minha mãe, enquanto eles voltavamMy brother shot two opps in front of my mom, as they spin back
Enquanto eu os assistia nos deixarAs I watched them leave us
Balas raspavam minha cabeça, eu caí no chão, sem sentir, a dor era lentaBullets skid my head, I hit the floor, with no feeling, the pain was slow
Vi o atirador claramente, oh, lembro que o nome dele era JoeSaw the shooter clearly, oh I remember his name was Joe
Com tudo isso dito, é hora de deixar minha cidade orgulhosaWith all this being said, it's time to make my city proud
Joe não conseguiu me matar então e não pode me matar agoraJoe couldn't kill me then and can't kill me now
Nenhuma arma formada contra mim, Deus vai impedirNo weapon formed against me, God will prevent it
Te disse, não sou totalmente humano, o céu cortou minha porcentagemTold you, I ain't all the way human, heaven cut my percentage
É uma dura [?]It's a tough [?]
A vida comigo era um limbo difícilLife with me was a rough limbo
Diferente de qualquer deficiência, ohDifferent dissability, oh
O médico me diagnosticou com síndrome de upThe doc diagnosed me with up syndrome
Você nunca ouviu falar disso, certo, eu estava [?] com dorYou never heard of it, right, I was [?] with pain
O que significa que sou uma criança que nasceu com dois cérebrosWhat it means is I'm a kid who was born with two brains
Visão 50/50, dislexia, autismo, tenho tudo isso50/50 vision, dyslexia, autism, got all that
Algumas coisas que são desconhecidas, o médico não sabe como chamar issoFew things that's unknown, doc don't know what to call that
A criança especial com necessidades especiais, não tem como, é um inferno pra nósThe special kid with special needs, it's no way, it's hell for us
38 especial esquizofrênico, terrível 12 de nós38 special schizophrenic, terrible 12 of us
Dominei o que consideravam todos os meus defeitos, foi DeusMastered what they considered all my flaws, it was God
Agora sou imparável, enquanto ando todo no seu quintalNow I'm unstoppable, while I'm walking all in your yard
Por que chutar a porta? Eu só toco a campainha com um sorrisoWhy kick the door? I just ring the doorbell with a smile
Garota grávida, abre a portaGirl pregnant, open the door
É, faz tempoYeah, it's been a while
O Joey tá aqui?Is Joey here?
Sim, ele tá lá atrás, entre!Yes, he's in the back, come in!
Assim que ela se viraSoon as she turn around
(Som de espada cortando)(Sword slash sound)
Cortei ela em dois, acho que eu [?] manoSplit her in two, I guess I [?] homie
Te disse, sou um monstro, não um bandido, manoI told you, I'm a monster not a thug, homie
Você vai me encontrar na sua escada com seu bebê e o sangue dela em mimYou'll find me on your staircase with your baby and her blood on me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daylyt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: