Tradução gerada automaticamente
Flurry Rush
Days N' Daze
Flurry Rush
Flurry Rush
Eu tento não dar a mínima para as pequenas coisas
I try not to give a fuck about the little things
Ainda assim, cada partícula de pressão
Yet still every particle of pressure
Minha psique está circulando pelo ralo
Got my psyche circling the drain
Mas merda não posso reclamar
But shit I can’t complain
Em comparação com muitas pessoas, achei ótimo
Compared to many folks I got it great
Então, por que sempre parece
So, why's it always seem
Que tudo estava melhor ontem
That everything was better yesterday
Claro, suponho que poderia descer outro quinto
Sure, I suppose that I could down another fifth
Para me ajudar a esquecer
To help myself forget
Coloque a granada no bolso e puxe o pino
Pocket the grenade and pull the pin
Mas ceder é superestimado
But giving in is overrated
E estou cansado de estar desbotado
And I’m sick of being faded
E eu gostaria que meu epitáfio fosse lido
And I’d like my epitaph to read
Eles fizeram isso
They made it
Então, vamos ter que
So, we’ll have to
Limpe o suor de nossas sobrancelhas
Wipe the sweat from our brows
Lágrimas dos nossos olhos
Tears from our eyes
Bebida de nossas bocas
Booze from our mouths
Eu conheço merdas indo para o sul
I know shits going south
Mas nós temos isso
But we got this
Contanto que não cedamos
Just as long as we don’t cave
Para a rota de fuga
To the escape route
Apenas mexa e tudo vai dar certo
Just chug along and everything will play out fine
Ou talvez não
Or maybe it won't
Talvez estejamos fodidos
Maybe we're fucked
Talvez nascemos para morrer
Maybe we’re born to die
E toda merda sem sorte
And all shit out of luck
Além disso, parece um pouco narcisista
Plus, it does feel a bit narcissistic
Para negar nossa existência
To deny our existence
É um acidente coagulado da poeira
Is an accident congealed from the dust
Como eu adoraria me encontrar
How I’d love to find myself
Algum consolo em algum paraíso poliana
Some solace in some pollyannaish paradise
E veja o copo meio cheio
And view the glass half full
Mas é tão difícil
But it’s just so difficult
Para não encher todos os copos à vista com bebida
To not fill every glass in sight with booze
Eu tenho tantos ferimentos de bala autoinfligidos
I’ve got so many self-inflicted bullet wounds
Em ambos os meus pés
In both my feet
Que é um milagre eu sair da cama
That it’s a miracle I ever leave the bed
Andar pelas ruas
To walk the streets
Quando eu faço uma onda de pânico toma conta de mim
When I do a wave of panic washes over me
E encolhe meus pulmões
And shrivels up my lungs
Não consigo agir da maneira que deveria ser
Can’t seem to act the way I’m supposed to be
Sem pegar um zumbido
Without catching a buzz
O significado é difícil de encontrar quando ancorado em uma droga
Meaning is tough to find when anchored to a drug
Então, eu tenho cara de esperança
So, I hold dear the hope
Com o trabalho um dia viverei uma vida desconectada
With work one day I'll live a life unplugged
Ou talvez não
Or maybe it won’t
Talvez estejamos ferrados
Maybe we’re screwed
Talvez sejamos apenas manchas arbitrárias
Maybe we’re just arbitrary blips
Todos nascidos para perder
All born to lose
Talvez em busca de esperança significativa
Maybe searching for meaning hope
Negar a vida é inútil
To deny life is pointless
E essa merda de consciência é tudo um ardil
And this consciousness shit’s all a ruse
Para cada pensamento feliz que eu já tive
For every happy thought I’ve ever had
Há uma voz dentro da minha cabeça
There dwells a voice within my head
Isso fala para sabotar meu conforto
That speaks to sabotage my comfort
Com um pavor existencial
With an existential dread
Oh, que bom seria apenas curtir um dia
Oh, how nice it’d be to just enjoy one day
Sem o vácuo da ansiedade para sugar a diversão
Without the vacuum of anxiety to suck the fun away
Como se fosse um
Like it’s a
Lindo dia lá fora
Gorgeous day outside
Pena que todos que eu conheço vão morrer
Too bad that everyone I know will die
Não importa o que deixamos para trás
It doesn’t matter what we leave behind
Estamos todos parados
We’re all standing in place
Apenas lançando flechas para o céu
Just launching arrows at the sky
A linha de chegada desta corrida de ratos
The finish line of this rat race
É apenas a nossa morte iminente
Is just our imminent demise
Veja o que quero dizer?
See what I mean?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Days N' Daze e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: