Dozhd' (translation)
Rain
Rain draped the sky in a twinkling shroud. May's rain.
Thunder hammered along the rooftops, scared all the cats away. Thunder.
I opened the window, and a merry wind scattered everything on my desk -
Silly poems that I wrote in a clammy and miserable emptiness.
May's thunder roared, and joy, in a sweeping, drunkening wave,
Rolled over: "Hey, get up, and jump in after me!
Get out into the yard and hop around the puddles till morning, if you want, -
Look at how the funny, blessed children are running about.
Droplets on my face - it's only the rain, or maybe it's me crying;
The rain cleansed everything, and my soul, sobbing, suddenly felt soaked through, -
It rolled down in a creek, away from home and towards the sunny, unsown plains,
Turning into vapor, it flew with the wind towards unknown, undiscovered worlds.
And then I imagined: the city suddenly filled with merry people.
Everyone came out into the rain and sang, and laughed… dammit!...
Having forgotten about all shame, and the possibility to fall sick with complications,
The people in the rain greeted thunder like fireworks; the very first spring thunder.
Chuva
Chuva
A chuva cobriu o céu com um manto brilhante. Chuva de maio.
O trovão ecoou pelos telhados, espantando todos os gatos. Trovão.
Abri a janela, e um vento alegre espalhou tudo na minha mesa -
Poemas bobos que escrevi em um vazio úmido e miserável.
O trovão de maio rugiu, e a alegria, em uma onda avassaladora e embriagante,
Rolou: "Ei, levanta, e pula comigo!
Sai pro quintal e pula nas poças até de manhã, se quiser, -
Olha como as crianças engraçadas e abençoadas estão correndo por aí.
Gotas no meu rosto - é só a chuva, ou talvez eu esteja chorando;
A chuva limpou tudo, e minha alma, soluçando, de repente se sentiu encharcada, -
Desceu como um riacho, longe de casa e em direção às planícies ensolaradas e não cultivadas,
Transformando-se em vapor, voou com o vento para mundos desconhecidos e inexplorados.
E então eu imaginei: a cidade de repente cheia de pessoas alegres.
Todo mundo saiu na chuva e cantou, e riu… droga!...
Esquecendo toda a vergonha, e a possibilidade de ficar doente com complicações,
As pessoas na chuva saudaram o trovão como fogos de artifício; o primeiro trovão da primavera.