Tradução gerada automaticamente

Roller Skating Jam Named Saturdays
De La Soul
Rolê de Patins Chamado Sábado
Roller Skating Jam Named Saturdays
(E patins)(And rollerskates)
(E patins)(And rollerskates)
(E patins)(And rollerskates)
Q TIP:Q TIP:
Menina encontra menino na noite de quintaGirl meets boy on Thursday night
Menino tava chapado, menina voando como pipaBoy was high girl fly like kite
Eles se seguram até o dia seguinteThey hold hands until next day
Menino então solta e vai pro seu caminhoBoy then lets go hit his way
Menino manda bem, se gaba pros amigosBoy rules butt brags to his boys
E a ereção traz alegrias pro bad boyErection brings bad boy joys
Menino pensa naquela bunda grandeBoy thinks of that big fat back
Grande amor negro, grande amor negroBig black fat love big black fat
Menina liga pro menino pra dar o cano no sábadoGirl calls boy to stand him up on Saturday
SábadoSaturday
POS E Q-TIP:POS AND Q-TIP:
Sábado, é um sábadoSaturday, it's a Saturday
É um sábado, é um sábadoIt's a Saturday, it's a Saturday
Sábado, é um sábadoSaturday, it's a Saturday
Sábado, é um sábadoSaturday, it's a Saturday
POS:POS:
De volta mais uma vez com a batida na contagemBack once more with the wallop in the score
Devo andar e arrasar, será que te faço balançar o quadril?Must I ride and rip, should I make you rock your hip
Reviver um roller-boogie na pistaReviver of a roller-boogie in a rink
E com certeza te fazer pensar nas épocasAnd sure to make you think about the times
De se divertir em vez de brigarTo scope fun instead of fights
(Mas mergulhar em um pedaço de metal pode te custar a vida)(But diving from a piece of metal sure to take your life)
Yo, deslize seu corpo na misturaYo, slip your butt to the fix of this mix
Jogue essa pasta, é hora de se soltarToss that briefcase, it's time to let loose
Porque você trabalhou pra caramba pra deixar a semana em ordem'Cause you've worked like heck to get the week in check
Então desamarre essa corda no seu pescoçoSo unfasten that noose around your neck
Conectados como uma vibe da roda pro péConnected like a vibe from the wheel to the foot
Vamos lá, todo mundo curte essa batida funkyCome on everybody dig the funky output
VINIA:VINIA:
Cinco dias você trabalhaFive days you work
Um dia inteiro pra brincarOne whole day to play
Vamos lá, todo mundo, coloque seus patins hojeCome on everybody, wear your rollerskates today
É sábado, sábadoIt's Saturday, Saturday
Sábado, é sábadoSaturday, it's Saturday
Sábado, é sábadoSaturday, it's Saturday
Sábado, é sábado-aySaturday, it's Saturday-ay
(É a palavra, é a palavra, é a palavra)(Is the word, is the word, is the word)
POS:POS:
Agora enquanto você levanta o punho, eu me lembroNow as you pump your fist I reminisce
De um bounce, rock, skate, rollTo a bounce, rock, skate, roll
Confesse pra impressionarFess to impress
Ei, linda, você gosta do jeito que eu tô vestido?Hey, pretty diamond, do you like the way I'm dressed
Legal, mantenha a fé e seja minha parceiraCool, keep the faith and be my mate
Porque tudo que precisamos são os pés'Cause all we need is feet
(E patins)(And rollerskates)
Mas promova a correria porque isso me mantém magroBut promote the hustle 'cause it keeps me thin
Sem necessidade de falar, olha quem acabou de entrarNo need to talk, look who just walked in
DOVE:DOVE:
(Tem um dread de patins?)(Is there a Dred on skates?)
Sim, caraYes, man
(Então manda ver nessa batida)(So kick the wham on this jam)
Oh Sr. Sprinkler, Sr. SprinklerOh Mr. Sprinkler, Mr. Sprinkler
Me molha uma vez, Sr. SprinklerWet me for one, Mr. Sprinkler
Tô fervendo, dando high-five em um transe, sem divisãoI'm heatin' high-five in a daze, no split
Com um bocejo eu tropeço até o amanhecerWith a yawn I trip to the dawn
Saem os corpos seguindo a mesma ideiaOut comes the bodies following the one idea
É claro, sacode até rolarIt's clear, rattle to the roll
Segura a pista, pegue seus patins, galeraHold back up the track, grab your rollerskates y'all
E vamos passar rapidinhoAnd let's zip on by
Zip-a-de-doo-dah, vamos passar rapidinhoZip-a-de-doo-dah, let's zip on by
Comendo um baseado e a gente tá se sentindo nas nuvensFeed on a weed and we're feeling high
O sol tá forte e o queijo tá derretendo rápidoSun is on thick and the cheese is rollin' quick
Vamos lá, não há tempo pra se esconderCome on, there's no time to hide
A temporada é de reviravolta, girando e vencendoSeason is twist, spinning and winning
Sem hackeysack, deixa eu entrarNo hackeysack, let let me in
Derrame no fundo, mas tá tudo bem, huhSpill on the bottom away, but it's okay, huh
É um sábadoIt's a Saturday
POS:POS:
Agora vamos todos ficar chapados como a AnitaNow let's all get baked like Anita
Q-TIP:Q-TIP:
Olha o Sr. Lawnge, não olha pro pintoWatch Mr. Lawnge, don't look at the peter
DOVE:DOVE:
Sinta a diversão, eu vou sentir aFeel on the fun, I'll feel on the
VINIA:VINIA:
Ei, cuidado com isso!Hey, watch that!
DE LA SOUL:DE LA SOUL:
É um sábadoIt's a Saturday
VINIA:VINIA:
Agora é a horaNow is the time
De fazer o palhaço essa noiteTo act the fool tonight
Esqueça suas preocupações e você vai ficar bemForget about your worries and you will be all right
É sábado, sábadoIt's Saturday, Saturday
Sábado, é sábadoSaturday, it's Saturday
Sábado, é sábadoSaturday, it's Saturday
Sábado, é sábado-ay-ay-ay-ay-aySaturday, it's Saturday-ay-ay-ay-ay-ay
(Aaoww)(Aaoww)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)
(Sábado)(Saturday)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de De La Soul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: