Het Oude Jagershuis
Het grote bos droomt in de avondschemer
De nevel streelt verliefd de heidegrond
De oude jager zit aan 't kleine venster
En aait verloren in gedroom zijn hond
Refr.:
Dat oude jagershuis
Daar tussen bos en ven
Dat heeft jaar in jaar uit
Veel lief en leed gekend
Het hoorde vaak in 't bos de leeuwerik klagen
En in de dennen heeft de wind gesuisd
De regen heeft op vele donkere dagen
Zo fel op 't groen bemoste dak geruist
Refr.
De oude heeft eens over deze drempel
Zijn jonge bruid in 't jagershuis gebracht
De liefde drukte in hun lot haar stempel
Voor 't eerst klonk daat zijn zoontjes blijde lach
Refr.
Toen klonken blijde stemmen door de woning
De tijd verging, helaas, het moest zo zijn
De zoon vertrok om nooit meer terug te komen
Dan stierf zijn vrouw, de jager bleef alleen
Refr.
A Velha Casa do Caçador
A grande floresta sonha no crepúsculo
A névoa acaricia apaixonada o chão de urze
O velho caçador está na pequena janela
E acaricia perdido em sonho seu cachorro
Refr.:
A velha casa do caçador
Ali entre a floresta e o lago
Ela conheceu ano após ano
Muitas alegrias e tristezas
Frequentemente ouvia no bosque a cotovia reclamar
E entre os pinheiros o vento sussurrou
A chuva caiu em muitos dias sombrios
Tão forte no telhado coberto de musgo verde
Refr.
O velho um dia trouxe por essa porta
Sua jovem noiva para a casa do caçador
O amor deixou em seu destino sua marca
Foi ali que soou pela primeira vez o riso alegre de seu filho
Refr.
Então vozes alegres ecoaram pela casa
O tempo passou, infelizmente, tinha que ser assim
O filho partiu para nunca mais voltar
Então sua esposa morreu, o caçador ficou sozinho
Refr.