La Maison de Cet Été
C’était dans l’arrière-pays
Entre ma vie et la mer
On a oublié Paris
Mon métier et ses affaires
Il y a des jours de vacances
Où il pleut comme en hiver
Ça n’avait pas d’importance
En-dessous un pull-over
Dîtes-moi qui a loué
La maison de cet été
Dîtes-moi s'ils sont heureux
Comme nous l’étions tous les deux
Rendez-moi ce paysage
Ces déjeuners de soleil
Au fond d’un sac de voyage
Mes photos sont déjà vieilles
Une femme du village
Faisait le marché pour nous
On remontait de la plage
Les pieds nus et un peu fous
On a pas reçus de lettres
On en a pas envoyées
On a oublié peut-être
De refermer les volets
Dîtes-moi qui a loué
La maison de cet été
Dîtes-moi s'ils sont heureux
Comme nous l’étions tous les deux
Rendez-moi ce paysage
Ces déjeuners de soleil
Au fond d’un sac de voyage
Mes photos sont déjà vieilles
Dîtes-moi qui a loué
La maison de cet été
Oh, dîtes-moi s'ils sont heureux
Comme nous l’étions tous les deux
Lay, lay, lay, lay
A Casa Daquele Verão
Foi no sertão
Entre minha vida e o mar
Nós nos esquecemos de Paris
Do meu negócio e dos seus assuntos
Há dias de férias
Onde chove como no inverno
Isso não importava
Por baixo de um suéter
Me digam quem que alugou
A casa daquele verão
Me digam se eles estão felizes
Como nós dois estávamos
Me devolvam aquela paisagem
Aqueles almoços ao Sol
No fundo de uma bolsa de viagem
Minhas fotos já estão velhas
Uma mulher da vila
Fazia o mercado para nós
Venhamos da praia
Descalços e um pouco loucos
Não recebemos cartas
Não mandamos nenhuma
Talvez tenhamos nos esquecido
De fechar as persianas
Me digam quem que alugou
A casa daquele verão
Me digam se eles estão felizes
Como nós dois estávamos
Me devolvam aquela paisagem
Aqueles almoços ao Sol
No fundo de uma bolsa de viagem
Minhas fotos já estão velhas
Me digam quem que alugou
A casa daquele verão
Ah, me digam se eles estão felizes
Como nós dois estávamos
Lai, lai, lai, lai